| Just be happy they're getting married because that's what you wanted. | Они просто счастливы, что женяться Потому что, это то, чего ты хотела. |
| I think my voracious reading came from a deep longing for something that was missing. | Думаю, моя любовь к чтению появилась из-за глубокой тоски по тому, чего мне не хватало. |
| Where do you get that rookie stuff? | С чего это вы взяли, что мы новобранцы? |
| Why, Trudy, that's almost all I live for, except maybe getting into the Army. | Конечно, Труди, это все, ради чего я живу, ну, может быть кроме, ещё попасть в армию. |
| Well, it's what I didn't find that's interesting. | Интереснее то, чего я не нашел. |
| After that I took her to Paris. | После чего отвезла её в Париж. |
| You tell me things that you don't tell other people. | Ты говоришь мне то, чего не скажешь никому. |
| Stop making me do things that I don't want to do. | Прекрати заставлять меня делать то, чего мне не хочется. |
| He hates confrontation, and obviously there is something that he needs to confront me about. | Он ненавидит конфронтации и, видимо, ему есть из-за чего меня избегать. |
| The Sheik... everything that we worked for. | Шейх... Всё, ради чего мы трудились. |
| It's just not the one that you and her father want. | Это просто не то, чего хочешь ты или ее отец. |
| It was socially acceptable in a way that we couldn't imagine today, thankfully. | Он был социально приемлемым, чего мы не можем себе представить сегодня, к счастью. |
| Something that I never knew, but I should have. | Что-то, чего я никогда не знал, а должен был. |
| Then you turned the radio up, and that was it. | После чего включил радио, и на этом все. |
| Principal taylor, is that what you want? | Директор Тейлор, это то, чего вы хотите? |
| Why are you bothered about that? | Ну и чего переживать на этот счет? |
| I don't even remember what that fight was about. | Я даже не помню из-за чего мы тогда поругались. |
| And Meredith said she was interested, and then Gabe said immediately that his friend might be taking the ticket. | И Мэредит проявила интерес, после чего Гейб мгновенно сказал, что, возможно, билет возьмёт его друг. |
| Why would he suddenly change and not do that? | С чего бы ему вдруг измениться и не сделать этого? |
| So that's what this is about. | Так вот из-за чего весь сыр-бор. |
| Is that not what you would want? | Разве это не то, чего вы хотели? |
| Maybe that kiss was all I wanted out of the relationship anyway. | Может тот поцелуй был всем, чего я хотела от отношений так или иначе. |
| So that's what broke you up. | Так это то, из-за чего вы разошлись. |
| Why would I ever do that? | С чего бы мне в это вообще ввязываться? |
| Nothing worth killing for in that lot. | Здесь нет ничего, ради чего стоило бы убивать. |