Just be happy they're getting married because that's what you wanted. |
Они просто счастливы, что женяться Потому что, это то, чего ты хотела. |
I think my voracious reading came from a deep longing for something that was missing. |
Думаю, моя любовь к чтению появилась из-за глубокой тоски по тому, чего мне не хватало. |
Where do you get that rookie stuff? |
С чего это вы взяли, что мы новобранцы? |
Why, Trudy, that's almost all I live for, except maybe getting into the Army. |
Конечно, Труди, это все, ради чего я живу, ну, может быть кроме, ещё попасть в армию. |
Well, it's what I didn't find that's interesting. |
Интереснее то, чего я не нашел. |
After that I took her to Paris. |
После чего отвезла её в Париж. |
You tell me things that you don't tell other people. |
Ты говоришь мне то, чего не скажешь никому. |
Stop making me do things that I don't want to do. |
Прекрати заставлять меня делать то, чего мне не хочется. |
He hates confrontation, and obviously there is something that he needs to confront me about. |
Он ненавидит конфронтации и, видимо, ему есть из-за чего меня избегать. |
The Sheik... everything that we worked for. |
Шейх... Всё, ради чего мы трудились. |
It's just not the one that you and her father want. |
Это просто не то, чего хочешь ты или ее отец. |
It was socially acceptable in a way that we couldn't imagine today, thankfully. |
Он был социально приемлемым, чего мы не можем себе представить сегодня, к счастью. |
Something that I never knew, but I should have. |
Что-то, чего я никогда не знал, а должен был. |
Then you turned the radio up, and that was it. |
После чего включил радио, и на этом все. |
Principal taylor, is that what you want? |
Директор Тейлор, это то, чего вы хотите? |
Why are you bothered about that? |
Ну и чего переживать на этот счет? |
I don't even remember what that fight was about. |
Я даже не помню из-за чего мы тогда поругались. |
And Meredith said she was interested, and then Gabe said immediately that his friend might be taking the ticket. |
И Мэредит проявила интерес, после чего Гейб мгновенно сказал, что, возможно, билет возьмёт его друг. |
Why would he suddenly change and not do that? |
С чего бы ему вдруг измениться и не сделать этого? |
So that's what this is about. |
Так вот из-за чего весь сыр-бор. |
Is that not what you would want? |
Разве это не то, чего вы хотели? |
Maybe that kiss was all I wanted out of the relationship anyway. |
Может тот поцелуй был всем, чего я хотела от отношений так или иначе. |
So that's what broke you up. |
Так это то, из-за чего вы разошлись. |
Why would I ever do that? |
С чего бы мне в это вообще ввязываться? |
Nothing worth killing for in that lot. |
Здесь нет ничего, ради чего стоило бы убивать. |