Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
I have to say that your reaction typifies... what the average citizen can expect from law enforcement. Должен сказать, такая реакция ясно показывает, чего средний гражданин может ждать от органов правопорядка.
Just something that'll make him less angry. Что-то, от чего он будет меньше злиться.
Yes, but the cause of that interests me. Да, но непонятно, из-за чего это нарушение возникает.
Because that's what she wants. Потому что это то, чего хочет она сама.
I think there's a lot about her that we didn't know. Полагаю, мы много чего про неё не знали.
Anything that's not on the menu. Всё, чего нет в меню.
And I also know that when you left Earth... Я тоже знаю для чего ты покинул Землю.
We can find things that they won't. Мы можем найти то, чего они не найдут.
I'll give you 100 points if you guess what that is specifically for. Я дам тебе 100 очков, если ты догадаешься для чего конкретно она предназначена.
You know, everything that had been given up thousands of years ago. Всё, от чего отказались тысячи лет назад.
After that, I'm up for parole. После чего подлежал бы досрочному освобождению.
But it is all that I desire in the world. Но это всё, чего я желаю.
Though you have things that he lacks! Хотя у тебя есть то, чего недостает ему!
Everything that I worked for my whole life. Всё, ради чего я трудился всю свою жизнь.
He says he did something that... Говорит, что сделал что-то, чего...
Stephen: I overheard something that I wasn't supposed to. Я подслушал кое-что, чего не должен был услышать.
But I can't believe that they would go there. Но просто в голове не укладывается, чего они хотят.
So there is something you want that you do not have. Значит есть что-то желанное, чего у тебя нет.
I decided that this wasn't something I could pass up. Я решила, что это не то, от чего я могла бы отказаться.
Steven Avery went to prison for something he didn't do, and everybody was convinced that he did it. Стивен Эйвери отправился в тюрьму за что-то, чего не совершал, но все были уверены в обратном.
Tell me how you start that email to Mr. Kachinsky on May 9th. Скажите, с чего вы начинаете письмо к г-ну Качинскому от 9 мая.
And that's a children's bike? И с чего это ты на детском велике?
Again, that's not what the button is for. Опять-таки, это не то, для чего нужна кнопка вызова.
Let's not talk scared, that's what Ryker wants. Давайте не казаться напуганными, это именно то, чего хотят Райкеры.
All I wanted was to not hear that crying any more. Все, чего я хотела, - это больше не слышать его крика.