Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
Clearly something that wasn't on the schedule. Несомнено что-то, чего нет в расписании.
But you bring something to it that I just can't. Но у вас есть нечто, чего у меня просто нет.
And that's what I wanted. И это то, чего я хотел.
Do not mock that which you do not understand. Не дразните то, чего вы не понимаете.
I'm sure that everything you've accomplished in life was easy to come by. Я уверен, что все, чего вы достигли в жизни было легко.
Now, that's something people want. И это - то, чего хотят люди.
Give me five minutes to explain, that's all. Дай мне пять минут объяснить, это все, чего я прошу.
It's just that you can see something which isn't there. Это ты видишь то, чего нет.
I know what that must've cost you. Я знаю, чего тебе это стоило.
Scared about losing money, that's what. Я боюсь потерять деньги, вот чего.
He hasn't done that in a long time. Это то, чего он не делал уже очень долгое время.
Yes, or to tell him what you want that'll make you satisfied. Да, или объяснить ему, чего ты хочешь, чтобы он тебя удовлетворил.
Unlike that displayed in the previous two murders. Чего не было в двух предыдущих убийствах.
Men like that tend to get what they want. И такие люди, как правило, получают. то, чего хотят.
I forget what made you laugh that hard. Я забыла, из-за чего ты здесь смеялась.
It's a bit interesting that she couldn't tell her own mum. Просто малость любопытно, чего она не может сказать своей матери.
I am experiencing something that I do not understand. Я испытываю что-то, чего не понимаю.
She shows me things that haven't happened. Она показывает мне то, чего ещё не было.
After that, removing the steering wheel just takes a little leverage. После чего, для того чтобы снять руль потребуется лишь небольшое усилие.
And I know something that Red John doesn't. И я знаю то, чего не знает Красный Джон.
Eventually, she takes all that she wants. Наконец-то малышка Бренда знает, чего она хочет.
There's something about this that escapes me. Есть здесь что-то, чего я не понимаю.
Marie says it's about the only thing that'll get Hank out of his room. Мари говорит, что это практически единственное ради чего Хэнк выходит из комнаты.
He has literally everything that you don't have: У него есть буквально все, чего не скажешь о тебе:
Bakshi sees something in him that we don't. Бакши видит в нем что-то, чего не видим мы.