Everything you want that you can't have... |
Всё, чего ты хочешь, но не можешь получить... |
I was really looking forward to giving someone something that wouldn't require the follow-up penicillin shot. |
Мне всегда хотелось кого-нибудь наградить чем-нибудь таким, от чего не пришлось бы колоть пенициллин. |
I wondered what that was about when you came in. |
Я то думал, для чего все это, когда вы здесь появились. |
I bet that's what the treasure hunt was for. |
Думаю, это то, для чего была эта охота за сокровищами. |
And that's what I want you to do. |
И это то, чего я сейчас хочу от вас. |
Sick bay - that's where we start. |
Лазарет - вот, с чего мы начнем. |
Just see if there's anything like that. |
Просто гляньте, не было ли чего такого. |
I got no clue where she got that idea from. |
Не представляю даже, с чего она это взяла. |
Why don't you do that? |
А чего бы тебе самому этим не заняться? |
What I wouldn't give to be in that box with Jerry Tyson. |
Чего бы я не отдал, чтобы оказаться в камере с Джерри Тайсоном. |
The only thing that I care about right now is sleep. |
Всё, чего я сейчас хочу - это спать. |
Fighting with my best friend over things that I can't change right now. |
Спорю с другом о том, чего нельзя изменить. |
Well, I mean, maybe I accidently said something that wasn't... |
Ну, я допускаю, что может я случайно сказал о том, чего не было... Дайте взглянуть. |
They make you talk funny, see things that aren't there. |
Нести странный бред и видеть то, чего нет. |
Phil did something that no one else ever has. |
Фил сделал кое-что, чего никто еще не делал. |
Restrictions by major regional exporters created challenges in ensuring adequate food supplies that prompted the Government to prioritize increasing national agricultural production. |
Ограничения, введенные крупнейшими региональными экспортерами, создали проблемы в плане обеспечения надлежащих поставок продовольствия, следствием чего стало утверждение правительством приоритетного курса на расширение национального сельскохозяйственного производства. |
Isn't that what you want? |
Это разве не то, чего ты хочешь? |
The only thing missing was motive, and you've kindly provided that now. |
Единственное, чего не хватало, так это мотив, а ты любезно это подтвердил сейчас. |
Isn't that what we wanted? |
Это не то, чего мы хотели? |
It's not what I want that matters. |
Не важно, чего я хочу. |
An error of growing up that causes people to make the wrong choices for what they think are the right reasons. |
Ошибка взросления которая заставляет людей делать неправильный выбор для чего как они думают есть справедливые причины. |
Cause he'll do things to you that you can't even imagine. |
Потому что он сделает с тобой такое, чего ты себе даже представить не можешь. |
Well now that's the only reason I would stay. |
Ну, это единственное, ради чего я могла бы остаться. |
Because we're both rational adults that don't want anything bad to happen. |
Потому что мы оба рациональные взрослые люди, которые хотят чтобы не случилось ни чего плохого. |
I can handle it this time, now that I know what to expect. |
Теперь я знаю, чего ожидать, и на этот раз справлюсь. |