| Everything you want that you can't have... | Всё, чего ты хочешь, но не можешь получить... |
| I was really looking forward to giving someone something that wouldn't require the follow-up penicillin shot. | Мне всегда хотелось кого-нибудь наградить чем-нибудь таким, от чего не пришлось бы колоть пенициллин. |
| I wondered what that was about when you came in. | Я то думал, для чего все это, когда вы здесь появились. |
| I bet that's what the treasure hunt was for. | Думаю, это то, для чего была эта охота за сокровищами. |
| And that's what I want you to do. | И это то, чего я сейчас хочу от вас. |
| Sick bay - that's where we start. | Лазарет - вот, с чего мы начнем. |
| Just see if there's anything like that. | Просто гляньте, не было ли чего такого. |
| I got no clue where she got that idea from. | Не представляю даже, с чего она это взяла. |
| Why don't you do that? | А чего бы тебе самому этим не заняться? |
| What I wouldn't give to be in that box with Jerry Tyson. | Чего бы я не отдал, чтобы оказаться в камере с Джерри Тайсоном. |
| The only thing that I care about right now is sleep. | Всё, чего я сейчас хочу - это спать. |
| Fighting with my best friend over things that I can't change right now. | Спорю с другом о том, чего нельзя изменить. |
| Well, I mean, maybe I accidently said something that wasn't... | Ну, я допускаю, что может я случайно сказал о том, чего не было... Дайте взглянуть. |
| They make you talk funny, see things that aren't there. | Нести странный бред и видеть то, чего нет. |
| Phil did something that no one else ever has. | Фил сделал кое-что, чего никто еще не делал. |
| Restrictions by major regional exporters created challenges in ensuring adequate food supplies that prompted the Government to prioritize increasing national agricultural production. | Ограничения, введенные крупнейшими региональными экспортерами, создали проблемы в плане обеспечения надлежащих поставок продовольствия, следствием чего стало утверждение правительством приоритетного курса на расширение национального сельскохозяйственного производства. |
| Isn't that what you want? | Это разве не то, чего ты хочешь? |
| The only thing missing was motive, and you've kindly provided that now. | Единственное, чего не хватало, так это мотив, а ты любезно это подтвердил сейчас. |
| Isn't that what we wanted? | Это не то, чего мы хотели? |
| It's not what I want that matters. | Не важно, чего я хочу. |
| An error of growing up that causes people to make the wrong choices for what they think are the right reasons. | Ошибка взросления которая заставляет людей делать неправильный выбор для чего как они думают есть справедливые причины. |
| Cause he'll do things to you that you can't even imagine. | Потому что он сделает с тобой такое, чего ты себе даже представить не можешь. |
| Well now that's the only reason I would stay. | Ну, это единственное, ради чего я могла бы остаться. |
| Because we're both rational adults that don't want anything bad to happen. | Потому что мы оба рациональные взрослые люди, которые хотят чтобы не случилось ни чего плохого. |
| I can handle it this time, now that I know what to expect. | Теперь я знаю, чего ожидать, и на этот раз справлюсь. |