But what a shame that it's not organized to help authors create movements. |
Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для помощи писателям в создании движений. |
When you talk to workers, that's what they want. |
Когда вы общаетесь с рабочими, это то, чего они хотят. |
I need to be somewhere that I can figure out what I really want. |
Мне нужно быть где-то, где я смогу понять, чего я действительно хочу. |
I know what it meant for you to get off that bus. |
Я знаю, чего тебе стоило выйти из того автобуса. |
But, Liv, that is precisely what I want. |
Но, Лив, это именно то, чего я хочу. |
She believed that he was working on some top secret technology but didn't know what it was for. |
Думала, что он работает над секретной технологией, но не знала для чего. |
But that's actually not what I want. |
Но это не то, чего я хочу. |
You know and all that they... |
Вы понимаете, чего мне это стоит. |
No, that's not what I want. |
Нет, это не то, чего я хотел. |
All I ask is that you try to understand. |
Всё, чего я прошу, попытаться понять. |
There's something I have to tell you that I have not said before. |
Я должен вам кое-что сказать, чего не говорил раньше. |
And then I feel something that maybe I've never truly felt before. |
И тогда я ощущаю то, чего я никогда по-настоящему раньше не ощущал. |
You missed more than that, bud. |
Ты много чего пропустил, приятель. |
I did something today that I shouldn't have. |
Я сегодня сделала кое-что чего не должна была. |
Things you'll find out about me that you don't know yet. |
То, что ты узнаешь обо мне, чего не знаешь сейчас. |
I think they probably used to eat things that don't exist any more. |
Мне кажется, они ели что-то, чего больше не существует. |
All that was missing was the will. |
Всё чего не хватило - желания. |
And when you see something that you want in your experience, think about it. |
Когда вы видите нечто, чего хотели бы испытать, думайте об этом. |
And feed me random things that you come by. |
И рассказала мне кое-что, ради чего ты здесь. |
You think Mr. Spokes wanted me to locate James Smith so that he could kill him. |
Думаешь, Споукс хотел, чтобы я нашла Джеймса Смита, после чего он мог бы убить его. |
And that is all I want. |
И это то, чего я хочу. |
They found all kinds of fun stuff, but nothing that tied Anita back to room 147. |
Они нашли много чего интересного, но ничего, что бы связало Аниту с номером 147. |
What'd he say that for? |
С чего бы ему приходить и говорить так? |
I don't know why you would think that. |
Я не понимаю, с чего вы это взяли. |
And we both said that we had experienced many things in life. |
И мы оба говорили о том что много чего в жизни пережили. |