Well, I'd rather have a big five-head than look like a garden gnome. |
Ну, лучше иметь большой лоб, чем выглядеть как садовый гном. |
Seemed better to stay away than have endless arguments about it. |
Казалось, лучше держаться подальше, чем бесконечно спорить об этом. |
It's better late than never, son. |
Лучше поздно чем никогда, сын. |
I just couldn't do better than Kelly. |
у меня ни с кем не получится лучше, чем с Келли. |
Is his fitting better than yours? |
Ну и какие лучше - эти или твои? |
Nick, I really wanted to believe that you were better than this. |
Ник, мне и впрямь хотелось верить, что ты лучше этого. |
Better than average, but barely. |
Может, лучше других, но немного. |
No there's a bit more to him than aliens. |
Нет это лучше, чем инопланетяне. |
Let's just say I know him better than you think. |
Скажем так, я знаю его лучше, чем ты думаешь. |
He knows more law than the Procurator Fiscal. |
Он подкован в законах лучше, чем окружной прокурор. |
Guess your cell service is better than it used to be. |
Видимо, твой сотовый сервис стал лучше, чем был. |
I only hope your memories are better than the hangover. |
Надеюсь, твои воспоминания, куда лучше чем похмелье. |
Dude, my bowels have better moves than you. |
Чувак, мое сердце лучше двигается, чем ты. |
You know this story better than anyone. |
Ты знаешь эту историю лучше чем кто либо. |
There's no better place to do it than nowhere Louisiana. |
Нет лучше места, чтобы сделать это чем в Луизиане. |
Better to let the river carry you along, than to exhaust yourself fighting it. |
Пусть лучше тебя несёт река, чем полностью исчерпать себя в борьбе. |
Better than I could ever have hoped. |
Лучше, чем я мог надеяться. |
GREGSON: Then he's doing better than Iris Lanzer. |
Тогда дела у него лучше, чем у Айрис Ланцер. |
You're just worried that I'll do better than you ever did. |
Ты просто обеспокоен что я буду лучше, чем ты. |
It's better I know now than, you know, be married and eight months pregnant. |
Лучше узнать сейчас чем когда, знаете, выйдешь замуж и забеременеешь. |
I've been happier with you than with anyone else. |
Мне было хорошо с тобой, лучше, чем с кем-либо. |
OK, it took time, but better late than never. |
Да, мне понадобилось время, но, лучше поздно, чем никогда. |
But I prefer meeting like this than through a third person. |
И вообще, лучше уж так знакомиться, чем через кого-то. |
This is why being a private investigator is better than working for the government. |
Вот почему быть частным детективом лучше, чем работать на правительство. |
Your partner knows that better than anyone. |
Ваш партнер знает это лучше, чем кто-либо. |