| Well, I'd rather have a big five-head than look like a garden gnome. | Ну, лучше иметь большой лоб, чем выглядеть как садовый гном. |
| Seemed better to stay away than have endless arguments about it. | Казалось, лучше держаться подальше, чем бесконечно спорить об этом. |
| It's better late than never, son. | Лучше поздно чем никогда, сын. |
| I just couldn't do better than Kelly. | у меня ни с кем не получится лучше, чем с Келли. |
| Is his fitting better than yours? | Ну и какие лучше - эти или твои? |
| Nick, I really wanted to believe that you were better than this. | Ник, мне и впрямь хотелось верить, что ты лучше этого. |
| Better than average, but barely. | Может, лучше других, но немного. |
| No there's a bit more to him than aliens. | Нет это лучше, чем инопланетяне. |
| Let's just say I know him better than you think. | Скажем так, я знаю его лучше, чем ты думаешь. |
| He knows more law than the Procurator Fiscal. | Он подкован в законах лучше, чем окружной прокурор. |
| Guess your cell service is better than it used to be. | Видимо, твой сотовый сервис стал лучше, чем был. |
| I only hope your memories are better than the hangover. | Надеюсь, твои воспоминания, куда лучше чем похмелье. |
| Dude, my bowels have better moves than you. | Чувак, мое сердце лучше двигается, чем ты. |
| You know this story better than anyone. | Ты знаешь эту историю лучше чем кто либо. |
| There's no better place to do it than nowhere Louisiana. | Нет лучше места, чтобы сделать это чем в Луизиане. |
| Better to let the river carry you along, than to exhaust yourself fighting it. | Пусть лучше тебя несёт река, чем полностью исчерпать себя в борьбе. |
| Better than I could ever have hoped. | Лучше, чем я мог надеяться. |
| GREGSON: Then he's doing better than Iris Lanzer. | Тогда дела у него лучше, чем у Айрис Ланцер. |
| You're just worried that I'll do better than you ever did. | Ты просто обеспокоен что я буду лучше, чем ты. |
| It's better I know now than, you know, be married and eight months pregnant. | Лучше узнать сейчас чем когда, знаете, выйдешь замуж и забеременеешь. |
| I've been happier with you than with anyone else. | Мне было хорошо с тобой, лучше, чем с кем-либо. |
| OK, it took time, but better late than never. | Да, мне понадобилось время, но, лучше поздно, чем никогда. |
| But I prefer meeting like this than through a third person. | И вообще, лучше уж так знакомиться, чем через кого-то. |
| This is why being a private investigator is better than working for the government. | Вот почему быть частным детективом лучше, чем работать на правительство. |
| Your partner knows that better than anyone. | Ваш партнер знает это лучше, чем кто-либо. |