| Better than any other mammal on Earth, we can sweat really well. | Мы потеем намного лучше, чем другие млекопитающие на Земле. |
| Take it from the one person who knows you even better than you do. | Поверь человеку, который знает тебя лучше, чем ты сам. |
| For instance, in the happiest marriages, the wife is thinner and better looking than the husband. | Например, в счастливых браках жена стройнее и выглядит лучше, чем её муж. |
| That would be better than watching it on my computer. | Это лучше, чем на компьютере. |
| Lot better than he took of himself. | Гораздо лучше, чем она сама о себе. |
| That's better than I ever was. | Лучше, чем когда-то у меня. |
| You look better than Hedy Lamar. | Вы выглядите лучше чем Хедай Ламар. |
| I know him... better than he thinks. | Я его знаю. Лучше, чем он думает. |
| One day with the top down is better than a lifetime in a box. | Один день без башни лучше, чем целая жизнь в коробке. |
| Out here it doesn't get much better than this. | Вне этого не лучше, чем здесь. |
| The heart is smarter than the head, even when it isn't. | Сердце всегда знает лучше головы, даже когда это не так. |
| The underlying US government philosophy is that American producers are better than those of any country. | Действия правительства США основываются на убеждении, что американская продукция лучше продукции любой другой страны. |
| Their deal was better than yours. | Их дело было лучше, чем ваше. |
| This is better than we could hoping for. | Все даже лучше, чем мы надеялись. |
| In fact, it's more than okay. | Всё даже лучше, чем хорошо. |
| Better than watching tarantulas go after crickets. | Лучше, чем смотреть как тарантулы преследуют сверчков. |
| Suppose the seller of a product knows more about its quality than the buyer does, or vice versa. | Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот. |
| Implementing vigorous retraining policies, for example, would be a better way to counter these adverse effects than calling for mass deportations. | Например, реализация активной политики переподготовки бы лучше подходила для противостояния этим неблагоприятным последствиям, чем массовая депортация. |
| You cannot deceive people about growth; they feel the weight of their pockets better than anyone else. | Но обмануть людей относительно экономического роста невозможно, поскольку они чувствуют тяжесть своих кошельков лучше, чем кто-либо. |
| It would be good to make better use of him than the current government is doing. | Было бы неплохо использовать его лучше, чем его использует нынешнее правительство. |
| These are better social indicators than the United Kingdom had in 1960. | Эти показатели лучше, чем в Соединенном Королевстве 1960 года. |
| According to Friedman, Obviously nothing can enable the majority of the population to be better off than everyone else. | По словам Фридмена, «Очевидно, что ничто не может позволить большинству населения жить лучше, чем все остальные. |
| But even such limited action is better than doing nothing. | Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего. |
| NEW YORK - Macroeconomic indicators for the United States have been better than expected for the last few months. | НЬЮ-ЙОРК. В течение последних нескольких месяцев макроэкономические показатели США были лучше, чем ожидалось. |
| That is definitely better than expected. | Это определенно лучше, чем мы ожидали. |