Better than Jenny and Marnie or Olivia even. |
Лучше, чем с Дженни и Марли, и даже с Оливией! |
Nothing's cooler as a coach than to see your team become really close. |
Нет ничего лучше для наставника, чем видеть, как твоя команда становится все сплоченнее. |
As a spy, there's nothing better than gaining access to your enemy's war room. |
Для шпиона - нет ничего лучше, чем получить доступ во вражескую штаб-квартиру. |
No algorithm can ever produce more accurate results than indicated by the condition number, except by chance. |
Никакой алгоритм не может дать результат лучше, чем определённый числом обусловленности, разве что случайно. |
He is also a highly skilled labor pilot, certainly better than Ohta. |
Высококвалифицированный рабочий пилот, даже лучше, чем Ота. |
Therefore, compression algorithms often choose to delta encode only when the compression is better than without. |
Поэтому, алгоритмы компрессии часто выбирают дельта-кодирование только тогда, когда сжатие с ним лучше, чем без него. |
Etoricoxib given at a dose of 120 mg is as effective or even better than other analgesics that are commonly used. |
Эторикоксиб, назначаемый в дозе 120 мг, эффективен или даже лучше, чем другие анальгетики, которые обычно используются. |
The character classes in particular were received much better than the previous game's. |
Классы персонажей были проработаны гораздо лучше, чем в предшествующей игре. |
He knew the arrangements better than the band did, from learning the recorded versions off Kiss' albums. |
Он знал аранжировки лучше, чем группа, выучив их по записанным версиям на альбомах Kiss. |
These were more durable, leaked less helium, and also were better at maintaining a constant altitude than the early rubber balloons. |
Они были более прочными, менее подвержены утечке гелия, а также лучше поддерживали постоянную высоту, чем предыдущие латексные шары. |
You know that better than anybody. |
Ты знаешь об этом лучше всех. |
It might be better if you were more concerned... with the American people than with your image in the history books. |
Возможно, было бы лучше, если Вы были более заинтересованы американскими людьми чем вашим изображением в книгах истории. |
No doubt your information is better than mine. |
Без сомнения, ваша информация лучше, чем моя. |
Well, it's better than staying here. |
Ну, это лучше, чем оставаться здесь. |
Better than I did when I first found out. |
Лучше чем я, когда узнала. |
I'd rather die than see you with somebody else |
Я лучше умру, чем увижу тебя с кем-то другим. |
Let's hope they can keep a secret better than Rachel. |
Будем надеяться, они умеют хранить секреты лучше, чем Рейчел. |
You're better men than I could ever be. |
Вы лучше, чем я мог когда-либо быть. |
It's good thing you fight better than you lie. |
Хорошо, что вы дерётесь лучше, чем врёте. |
I guess arrows work a little better on this guy than bullets. |
Полагаю стрелы лучше действуют на него, чем пули. |
You forget I know you sometimes better than you know yourself. |
Ты забываешь, что я тебя иногда знаю даже лучше, чем ты знаешь самого себя. |
It's always better to say sorry afterwards than ask for permission before. |
Всегда лучше извинится после, чем просить разрешения заранее. |
It's better than dumping her body in a ditch. |
Это лучше, чем скидывать ее тело в канаву. |
But they do a lot better than fish |
Но с ними все же лучше, чем с ры-ы-бками |
It's better than anything I could get here. |
Это лучше, чем все, что я мог найти здесь. |