| But even this is almost surely better than a depression. | Но и это почти наверняка лучше, чем экономический спад. |
| In fact, the prospects for engaging in negotiations are better now than they were a few months ago. | Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад. |
| Central bankers cannot explain equity or housing prices and their movements any better than investors can. | Центральные банки не могут объяснить движение цен на ценные бумаги и жилье лучше, чем инвесторы. |
| It would certainly be better than joining the euro at a disastrously overvalued rate, as Germany did. | И это несомненно лучше, чем введение евро при катастрофически завышенном обменном курсе, как это сделала Германия. |
| That sentiment probably held back consumption and investment far more than any opinions about changes in the next six months. | Это ощущение, возможно, помогло вернуть потребление и инвестиции намного лучше, чем какое-либо мнение по поводу изменений в последующие шесть месяцев. |
| No one in the whole world is better than you. | Во всем мире нет никого лучше тебя. |
| Women are supposed to treat each other better than this. | Девушки должны относиться друг к другу лучше. |
| We can't all be better than everyone else. | Мы все не можем быть лучше остальных. |
| No, it's okay, just be better than me. | Нет. Это ничего, только ты будь лучше меня. |
| Even if they are not fully effective, they are typically far better than nothing. | Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего. |
| But the real difference is not so much that successful Chinese are doing better than successful Indians. | Но реальное различие заключается не столько в том, что дела у успешных китайских бизнесменов идут лучше, чем у индийских. |
| Objectively speaking, Ukraine today is more secure as a nation than at any time in its history. | Объективно говоря, сегодня безопасность Украины как суверенного государства обеспечена лучше, чем когда-либо. |
| Oral translation lends itself better than written translation to a detailed examination of the cognitive process of translation. | Устный перевод поддается детальному изучению когнитивного процесса перевода лучше чем письменный. |
| And MIT is even better than I imagined. | А МТИ даже лучше, чем я думал. |
| This is better than the performance of many OECD countries. | Это лучше чем показатели во многих развитых странах (страны ОЭВР). |
| Data is often better than you think. | Данные часто лучше, чем вы думаете. |
| It's not very pleasant, but it's better than getting eaten. | Не очень приятно, но лучше, чем быть съеденным. |
| In fact, I think it's not better than it. | В действительности, она не лучше, чем у него. |
| I'm the boss and I know better than you. | Я начальник и знаю лучше, чем ты. |
| And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors. | И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов. |
| We'd end up better than we were before cancer. | И результат будет лучше чем до образования опухоли. |
| I'm Kevin's grandmother, so I know him better than anyone. | Я бабушка Кевина, так что я знаю его лучше, чем кто-либо. |
| In short, it's deciding that tomorrow can better than today and going after that. | В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению. |
| But only 30 percent said that they thought families in general are doing better than a few generations ago. | Но только 30 процентов сказали, что в общем современные семьи живут лучше, чем несколько поколений назад. |
| Maybe even better than he knows himself. | Даже лучше, чем он сам себя знает. |