| When it comes to economic policy, a fast, faulty decision is often better than inaction. | Когда речь заходит об экономической политике, быстрые, пусть и несовершенные решения часто лучше бездействия. |
| To be sure, the rescue plan that was just defeated was far better than what the Bush administration originally proposed. | Честно говоря, только что отвергнутый план по спасению был намного лучше того, который был первоначально предложен администрацией Буша. |
| I told LeMarc that you can't be better than me. | Я сказал Ламарку, что ты не можешь быть лучше меня. |
| Even the shop floor can be swept better and cheaper by a Roomba robot than by any worker. | Даже торговая площадь может быть подметена лучше и дешевле роботом Roomba, чем любым работником. |
| Such a counter-terrorism policy will not eliminate the scourge of terrorism any more than modern medicine can eliminate disease. | Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание. |
| The bank knew more about where its money went than its depositors and creditors did. | Куда пошли деньги, было лучше известно банку, чем его вкладчикам и кредиторам. |
| People in rich countries are undoubtedly familiar with the maxim that prevention is better than cure. | Люди в богатых странах, несомненно, знакомы с афоризмом, что профилактика лучше, чем лечение. |
| Similarly, it would have been much better to let Wilders show his wretched film in Britain than to ban him. | Возможно, было бы намного лучше позволить Уилдерсу показать свой несчастный фильм в Британии, вместо того, чтобы запрещать ему въезд. |
| Members of this generation are better acquainted with notions of globalization and economic reform than with socialism and revolution. | Представители этого поколения лучше знакомы с понятиями глобализации и экономической реформы, чем с социализмом и революцией. |
| Despite its smaller economy, South Korea seems to be better prepared than Japan to play this critical role. | Несмотря на меньшую по размерам экономику, Южная Корея, судя по всему, подготовлена лучше, чем Япония, для того чтобы играть эту важную роль. |
| Better to keep socking away US Treasury bills, even if the return is far lower than on most other investments. | Лучше продолжать копить казначейские векселя США, даже если доход будет гораздо ниже, чем от большинства других инвестиций. |
| Some societies might decide that it is better to be red than dead. | Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым. |
| Way better than punching him out. | Гораздо лучше, чем набить ему морду. |
| This is nicer than all the Christmases I ever celebrated. | Это Рождество лучше, чем все, которые я отмечала. |
| They're doing much better than they were a minute ago. | Им гораздо лучше чем минуту назад... |
| He was better than this current state's attorney. | Он был лучше, чем этот нынешний прокурор. |
| Sometimes, simple folks are better raised than a lot of people with high education. | Иногда простая деревенщина устраивается лучше, чем большинство людей с высшим образованием. |
| She will be way better than you. | Она будет лучше, чем ты. |
| Addressing the political challenge head on is much better than trying to evade the debate. | Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений. |
| But uncertainty is far better than knowing acquiescence. | Но эта неопределенность гораздо лучше, чем молчаливое согласие. |
| She knows better than to beg for reinstatement. | Она лучше знает, как умолять, чтобы восстановиться. |
| I don't think I'm better than you. | Я не думаю, что я лучше тебя. |
| Come on. I know Charles Hoyt better than anybody. | Да ладно, я знаю Чарльза Хойта лучше всех. |
| You think you understand things so much better than I do. | Ты думаешь, что всё понимаешь куда лучше меня. |
| Its health-care system delivers better outcomes than the US, at a fraction of the cost. | Ее система здравоохранения показывает результаты лучше, чем США, на одну долю от стоимости. |