| Let's see if this one works any better than your others. | Посмотрим, работает ли этот твой Луч лучше прошлых... |
| You're much better at this than I am. | Ты лучше меня разбираешься в этих делах. |
| Better than anything you could see on TV. | Это лучше всего, что можно увидеть по телевизору. |
| I heard tripp tell you that girl has him thinking he can do better than me. | Я слышала, как Трипп сказал тебе, что эта девчонка заставляет его думать, что с ней ему будет лучше, чем со мной. |
| Even your dog has more sense than you. | Даже твоя собака соображает лучше, чем ты. |
| She took that better than I thought. | Она восприняла это лучше, чем я думала. |
| This was even better than I could possibly dream. | Это было даже лучше, чем я могла мечтать. |
| And that is better than not knowing them at all. | И это лучше, чем не знать их вообще. |
| His early years are better documented than his adult life. | О его ранних годах известно лучше, чем о взрослой жизни. |
| Better him than you, right? | Лучше его, чем тебя, верно, Луи? |
| Is it better than 'companion'? | Это слово лучше, чем "компаньон"? |
| Or I'm better at that than I remember. | Или я лучше, чем думал, управляюсь с ними. |
| You know me better than anyone, Gaius. | Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо, Гаюс. |
| Yes, you are much better than the one before. | Да, гораздо лучше, чем раньше. |
| ANOUK: Here. It's a lot better than those leaves. | Вот, это гораздо лучше, чем те листья. |
| It's better here than surprised in Miami. | Лучше здесь, чем неожиданно в Майами. |
| Who better to do that than his... commanding officer. | Кто мог лучше это провернуть, чем... командир его части. |
| That's better than a raise. | Это лучше, чем повышение зарплаты. |
| Then I hope you're a better waitress than you were a driver. | Тогда будем надеяться, что официантка из тебя -лучше, чем шофёр. |
| You guys are better than fed-ex. | Вы, ребята, лучше чем Фэдэкс. |
| No one knows that terrain better than you. | Никто не знает местность лучше тебя. |
| You know better than me that he does not care who to kill. | Вы лучше меня знаете, что ему всё равно, кого убивать. |
| Besides, I'm better than that. | Кроме того, я лучше этого. |
| Even better than the one you did with interpretive dance. | Даже лучше, чем ваш поучительный танец. |
| Anything's better than sitting in the cellar. | Лучше, чем в подвале сидеть. |