Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Than - Лучше"

Примеры: Than - Лучше
Let's see if this one works any better than your others. Посмотрим, работает ли этот твой Луч лучше прошлых...
You're much better at this than I am. Ты лучше меня разбираешься в этих делах.
Better than anything you could see on TV. Это лучше всего, что можно увидеть по телевизору.
I heard tripp tell you that girl has him thinking he can do better than me. Я слышала, как Трипп сказал тебе, что эта девчонка заставляет его думать, что с ней ему будет лучше, чем со мной.
Even your dog has more sense than you. Даже твоя собака соображает лучше, чем ты.
She took that better than I thought. Она восприняла это лучше, чем я думала.
This was even better than I could possibly dream. Это было даже лучше, чем я могла мечтать.
And that is better than not knowing them at all. И это лучше, чем не знать их вообще.
His early years are better documented than his adult life. О его ранних годах известно лучше, чем о взрослой жизни.
Better him than you, right? Лучше его, чем тебя, верно, Луи?
Is it better than 'companion'? Это слово лучше, чем "компаньон"?
Or I'm better at that than I remember. Или я лучше, чем думал, управляюсь с ними.
You know me better than anyone, Gaius. Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо, Гаюс.
Yes, you are much better than the one before. Да, гораздо лучше, чем раньше.
ANOUK: Here. It's a lot better than those leaves. Вот, это гораздо лучше, чем те листья.
It's better here than surprised in Miami. Лучше здесь, чем неожиданно в Майами.
Who better to do that than his... commanding officer. Кто мог лучше это провернуть, чем... командир его части.
That's better than a raise. Это лучше, чем повышение зарплаты.
Then I hope you're a better waitress than you were a driver. Тогда будем надеяться, что официантка из тебя -лучше, чем шофёр.
You guys are better than fed-ex. Вы, ребята, лучше чем Фэдэкс.
No one knows that terrain better than you. Никто не знает местность лучше тебя.
You know better than me that he does not care who to kill. Вы лучше меня знаете, что ему всё равно, кого убивать.
Besides, I'm better than that. Кроме того, я лучше этого.
Even better than the one you did with interpretive dance. Даже лучше, чем ваш поучительный танец.
Anything's better than sitting in the cellar. Лучше, чем в подвале сидеть.