Do you know, I believe you are no better than your father. |
Ты знаешь, я думаю, что ты не лучше своего отца. |
Nobody does it better than you. |
Никто не делает этого лучше тебя. |
I'm the bride; you can't look better than me. |
Я невеста, ты не можешь выглядеть лучше меня. |
No one can say goodbye better than I do. |
Никто не умеет прощаться лучше меня. |
No one will take care of me better than you do. |
Никто не будет за мной ухаживать лучше, чем ты. |
It's better to be 15 minutes early, than 1 hour late. |
Лучше прийти на 15 минут раньше, чем опаздать на час. |
Better to pay it, than to see in its territory a new church. |
Лучше платить ей, чем увидеть на своей территории новый храм. |
That shows a lot more guts and determination than med school grades. |
Это гораздо лучше демострирует ее характер и решительность, чем институтские оценки. |
I know this guy better than anybody. |
Я знаю этого парня лучше, чем кто-либо. |
Attic's still better than the basement. |
На чердаке лучше, чем в подвале. |
Like I said, hospital's no better than high school. |
Как я и сказала, больница не лучше чем школа. |
People are better than no people. |
Лучше с людьми, чем без них... |
There are dozens better than her. |
Сотни девушек лучше, чем она. |
It's even better than I pictured it. Thank you. |
Это даже лучше, чем я представляла. |
You look one hundred times better than yesterday. |
Вы выглядите в сто раз лучше, чем вчера. |
He's no better than those he seeks to eliminate. |
Он не лучше тех, кого он ищет, чтобы устранить. |
I'd rather keep you as my father than my partner. |
Для меня лучше, чтобы ты оставался моим отцом, а не партнёром. |
I'd rather it be you than someone else. |
По мне, так лучше ты, чем кто-то другой. |
Her labs are better than we expected. |
Анализы лучше, чем мы ожидали. |
Some say he's better than all the Greeks too. |
Некоторые говорят, что он лучше чем все Греки также. |
You know better than I do that those barbaric codes haven't been enforced for hundreds of years. |
Ты лучше меня знаешь, что эти варварские кодексы Не навязывались уже сотни лет. |
It gets even better than that. |
Это даже лучше, она его невеста. |
He thinks he knows better than everyone. |
Думает, что знает всё лучше всех. |
He knows the way back home better than we do. |
Он найдёт дорогу домой лучше нас. |
The inmates know everything - more than me. |
Заключенные знают все, лучше чем я. |