Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Than - Лучше"

Примеры: Than - Лучше
Everybody has, but we've done better than most. Все потеряли, но мы справились лучше остальных.
But, Colonel, better than what we had before. Но, полковник, она лучше, чем раньше.
Anything's better than those gloomy ancestors on horseback. Всё будет лучше этих мрачных предков верхом на лошадях.
I understand better than most what a valuable asset you can be. Я лучше других понимаю, каким ценным сотрудником вы можете быть.
I am sure you will defend the cause and myself better than I ever can. Надеюсь, вы сможете защитить наше дело лучше, чем я».
Is one of those stories you make me think that the world is better today than yesterday. Является ли одна из этих историй вы делаете меня думать, что мир сегодня лучше, чем вчера.
For a journalist there is nothing better than scandal. Для журналиста нет ничего лучше, чем скандальное событие.
I apologize for this will somewhat confusing, but better than 1 large one. Я приношу извинения за это несколько запутанно, но лучше, чем 1 большой.
Some take to this better than others. Некоторые лучше к этому приспособлены, чем остальные.
Ding played better than me throughout. Актёры играли лучше, чем всегда.
Nothing looks better to them than a pair of aces. Ничто не выглядит лучше, чем пара тузов.
Nothing better than knowing the work of these professionals, in an interview by Rodrigo Werneck. Нет ничего лучше, чем знание работы этих специалистов, в интервью Родриго Вернек.
But Weaver proved far better than expected, however, and gave Holmes a really tough battle. Уивер оказался гораздо лучше, чем ожидалось, и выдал Холмсу действительно жесткий бой.
No one did it better than Shakespeare. Никто не сказал лучше, чем Шекспир.
It is better than being taught by the real Mr. Cooper. Это лучше, чем учиться у настоящего мистера Купера.
Know him better than your friend. Знай его лучше, чем друга.
Better than nothing if German tanks roll across the border. Лучше, чем ничего, если немецкие танки перевалят через границу.
Well, it looks like you are no different than me. Ну, похоже, ты не лучше, чем я.
Seems like we're all doing better apart than together. Кажется, что мы все делаем лучше отдельно друг от друга, чем вместе.
No better than the last time I rode through here. Не лучше, чем когда я в прошлый раз здесь был.
This is so much better than my graduation from M.I.T. Это даже лучше моего выпускного в университете.
He takes Bogdanov's job, fame, wife, mistress and handles his role much better than the original. Он отнимает у Богданова работу, славу, жену, любовницу и справляется с его ролью куда лучше оригинала.
Conditions of residing and the food, according to parents and children, were surprisingly good and much better than at home. Условия проживания и питание, по мнению родителей и детей, были удивительно хорошими, намного лучше домашних.
I know your mom better than you do. Я знаю твою маму лучше, чем ты.
I know this game better than I know anything else. Я знаю эту игру лучше чем что либо другое.