Everybody has, but we've done better than most. |
Все потеряли, но мы справились лучше остальных. |
But, Colonel, better than what we had before. |
Но, полковник, она лучше, чем раньше. |
Anything's better than those gloomy ancestors on horseback. |
Всё будет лучше этих мрачных предков верхом на лошадях. |
I understand better than most what a valuable asset you can be. |
Я лучше других понимаю, каким ценным сотрудником вы можете быть. |
I am sure you will defend the cause and myself better than I ever can. |
Надеюсь, вы сможете защитить наше дело лучше, чем я». |
Is one of those stories you make me think that the world is better today than yesterday. |
Является ли одна из этих историй вы делаете меня думать, что мир сегодня лучше, чем вчера. |
For a journalist there is nothing better than scandal. |
Для журналиста нет ничего лучше, чем скандальное событие. |
I apologize for this will somewhat confusing, but better than 1 large one. |
Я приношу извинения за это несколько запутанно, но лучше, чем 1 большой. |
Some take to this better than others. |
Некоторые лучше к этому приспособлены, чем остальные. |
Ding played better than me throughout. |
Актёры играли лучше, чем всегда. |
Nothing looks better to them than a pair of aces. |
Ничто не выглядит лучше, чем пара тузов. |
Nothing better than knowing the work of these professionals, in an interview by Rodrigo Werneck. |
Нет ничего лучше, чем знание работы этих специалистов, в интервью Родриго Вернек. |
But Weaver proved far better than expected, however, and gave Holmes a really tough battle. |
Уивер оказался гораздо лучше, чем ожидалось, и выдал Холмсу действительно жесткий бой. |
No one did it better than Shakespeare. |
Никто не сказал лучше, чем Шекспир. |
It is better than being taught by the real Mr. Cooper. |
Это лучше, чем учиться у настоящего мистера Купера. |
Know him better than your friend. |
Знай его лучше, чем друга. |
Better than nothing if German tanks roll across the border. |
Лучше, чем ничего, если немецкие танки перевалят через границу. |
Well, it looks like you are no different than me. |
Ну, похоже, ты не лучше, чем я. |
Seems like we're all doing better apart than together. |
Кажется, что мы все делаем лучше отдельно друг от друга, чем вместе. |
No better than the last time I rode through here. |
Не лучше, чем когда я в прошлый раз здесь был. |
This is so much better than my graduation from M.I.T. |
Это даже лучше моего выпускного в университете. |
He takes Bogdanov's job, fame, wife, mistress and handles his role much better than the original. |
Он отнимает у Богданова работу, славу, жену, любовницу и справляется с его ролью куда лучше оригинала. |
Conditions of residing and the food, according to parents and children, were surprisingly good and much better than at home. |
Условия проживания и питание, по мнению родителей и детей, были удивительно хорошими, намного лучше домашних. |
I know your mom better than you do. |
Я знаю твою маму лучше, чем ты. |
I know this game better than I know anything else. |
Я знаю эту игру лучше чем что либо другое. |