| I mean, it's bigger than you said. | Даже лучше, чем ты говорил. |
| Well, the people who work for me live better than any walker ever dreamed. | Что ж, работающие на меня живут лучше, чем любой странник мог бы представить. |
| In London, our cars were plainly so much better than anyone else's. | В Лондоне у нас, несомненно, были машины лучше, чем у кого-либо другого. |
| That's better than the tall one. | Тут ты лучше своего высокого друга. |
| I know him better than you. | Я знаю его лучше, чем ты. |
| Better than in Madrid, you'll see. | Лучше чем в Мадриде, вот увидишь. |
| Sometimes better to be bleak, than a barracuda. | Иногда лучше быть уклейкой, чем барракудой. |
| It's much better than cheese, despite the popular notion that cheese is best. | Вопреки расхожему мнению, оно гораздо лучше, чем сыр. |
| I bet I do better than you would have done anyways. | Спорим, у меня в любом случае получается лучше, чем у тебя. |
| And whatever she's dreaming about is evidently better than her options here in our so-called reality. | И то, что ей снится, очевидно лучше того, что ждет ее здесь, в нашей так называемой реальности. |
| I'm not sure to be better than them. | Не уверен, что был лучше их. |
| No one understands mimic biology better than him. | Никто не понимает биологию мимиков лучше него. |
| You better than anyone should know how resourceful they can be. | Тебе ли не знать лучше всех, какими изобретательными они могут быть. |
| And you think that makes you better than them? | И вы думаете, что это делает вас лучше их? |
| He knows Prague better than anyone. | Никто не знает Прагу лучше него. |
| There's nothing better than great conversation with a beautiful woman over a delicious meal. | Нет ничего лучше прекрасной беседы с красивой женщиной за чудесной трапезой. |
| I should have mentioned that my tennis is much better than my cooking. | Надо сказать, мой теннис гораздо лучше моей стряпни. |
| Clearly you understand the creature better than I. But then you have the advantage. | Вы несомненно лучше моего понимаете существо, но так у вас и фора. |
| For His love is better than wine. | Для Него любовь лучше, чем вино. |
| Better his palace than the whole quarter. | Лучше его дворец, чем весь квартал. |
| Better than any Spear of Longinus. | Лучше, чем любое копье Лонгина. |
| And you'd know this because you know Robin better than I do. | И ты это понимаешь, потому что думаешь, что знаешь Робин лучше, чем я. |
| You know what she appreciates better than her own fiancé. | Ты лучше чем ее собственный жених знаешь, что она одобряет. |
| I'd rather do the responsible thing than feel I'm entitled to everything. | Я бы лучше предпринял ответственный шаг, чем чувствовать себя ответственным за все. |
| Better an empty house than a bad tenant. | Лучше пустой дом, чем плохие гости. |