I'm better than fine, actually. |
Фактически, даже лучше, чем прекрасно. |
You don't get better suffering than that. |
Ты не можешь получить лучше мучений, чем эти. |
Well, I'd rather you take it from me than ask mom. |
Лучше ты возьмешь их у меня, чем будешь просить у мамы. |
It'd be so much better than what we guys are doing. |
Это будет гораздо лучше, того что делаем мы мужчины. |
I know these halls better than anyone. |
Я знаю эти помещения лучше, чем кто-либо. |
Better your job than my life. |
Лучше так, чем моей жизни. |
You know me better than anyone, Mandy. |
Ты знаешь меня лучше чем кто-либо, Мэнди. |
I'm just a little more used to Americans than he is. |
Просто я чуть лучше знаю американцев, чем он. |
There's no better violence than self-inflicted violence. |
Нет лучше насилия, чем насилие над собой. |
Some from this gets out better, than of others... |
Некоторым из этого выпутывается лучше, чем из других... |
A much better idea than when I did magic for the blind. |
Идея гораздо лучше, чем фокусы для слепых. |
Show 'em that we know comedy better than they do. |
Показать им, что мы разбираемся в комедии лучше, чем они. |
So long as you're a better lawyer than a golfer. |
Пока адвокат из тебя лучше, чем гольфист. |
You know this city and its gangs better than we do. |
Вы знаете этот город и его банды лучше, чем мы. |
And I feel better about myself than I ever have in my whole life. |
Теперь я отношусь к себе лучше, чем когда бы то ни было за всю свою жизнь. |
When it comes to taking lives, no one is better at it than me. |
Когда нужно забрать жизнь, никто не сможет сделать это лучше меня. |
I know how to use a gun better than you do. |
Я управляюсь с оружием лучше тебя. |
You're not better friends than Froggy, just different. |
Вы - друзья не лучше Фрогги, вы - просто другие. |
Nothing better than pie can't relieve the tension. |
Ничего лучше пирога не может снять напряжение. |
You know that better than I do. |
Да вы это и лучше меня знаете. |
What was perfect more than anything, though, was my greed. |
Это было намного лучше, чем ничего, только это была моё самолюбие. |
I would rather share one lifetime with you... than face all the Ages of this world alone. |
Лучше я разделю одну жизнь с тобой, чем буду встречать все века этого мира в одиночестве. |
I'm better at this than you are. |
В этом, я лучше, чем Вы. |
We'd raise that boy way better than you and that nut-job mama of yours can. |
Мы бы воспитали мальчика лучше чем ты и ваша больная мама. |
You know that in the ocean knows more than anyone of us. |
Ты же понимаешь, что он знает океан, лучше чем любой из нас. |