Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
No country, no person, no religion is totally immune from the scourge of terrorism. Ни одна страна, ни один человек, ни одна религия не застрахованы полностью от такой беды, как терроризм.
Nigeria reaffirms its conviction that terrorism cannot be justified under any circumstance, and should therefore be combated in all its forms and manifestations. Нигерия подтверждает свою убежденность в том, что терроризм не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах, и по этой причине с ним необходимо бороться во всех его формах и проявлениях.
Those who sought social justice were defamed and every possible means, including terrorism, was used to prevail over them. Те, кто стремится к социальной справедливости, становятся объектом клеветы, и для того, чтобы взять верх над ними, используются любые средства, включая терроризм.
Powerful countries affected by such ills as drug trafficking, money-laundering, trafficking in women and terrorism did the least to create an atmosphere of genuine international cooperation. Могущественные страны, страдающие от таких зол, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, торговля женщинами и терроризм, делают меньше всех для создания атмосферы подлинного международного сотрудничества.
The Department and the international community must struggle against the use of Government-supported media and educational establishments to incite to hatred, the fuel that powered terrorism. Департамент и международное сообщество должны бороться против использования получающих поддержку от государства средств массовой информации и образовательных учреждений для разжигания ненависти, которая питает терроризм.
Inter-State conflict, civil wars, organized crime, terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trafficking in small arms and light weapons are phenomena which threaten international security. Межгосударственные конфликты, гражданские войны, организованная преступность, терроризм, распространение оружия массового уничтожения, незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями - это явления, которые угрожают международной безопасности.
In that context, there is no alternative to resolute international cooperation that recognizes, above all, that an effective response to transnational terrorism is necessarily a collective effort. В этой борьбе нет альтернативы активному международному сотрудничеству, которое в первую очередь признает, что международный терроризм требует эффективных ответных мер, которые обязательно должны носить коллективный характер.
It has to be tailored to respond effectively to the most ominous threats to international peace and security: terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. Она должна быть откорректирована так, чтобы эффективно реагировать на самые зловещие угрозы международному миру и безопасности: терроризм и распространение оружия массового уничтожения.
The Philippines knows only too well the fear that terrorism instils in the civilian population and the anguish it brings to victims and close relatives. Филиппинам слишком хорошо известен тот страх, который вселяет в гражданское население терроризм, и те муки, которые он несет пострадавшим от него и их близким родственникам.
With the growing interdependence in the world, terrorism constitutes a grave danger for rich, poor, large and small countries alike. В условиях растущей в мире взаимозависимости терроризм представляет собой серьезную опасность для всех стран - богатых и бедных, крупных и малых.
Here, our position is unequivocal: terrorism is unacceptable in all circumstances, and we should be united against it. И наша позиция по этому вопросу является недвусмысленной: терроризм неприемлем ни при каких обстоятельствах, и мы все должны объединиться в борьбе с ним.
With regard to the promotion of peace and security, one threat that affects the international community in its entirety is the scourge of terrorism. Что касается укрепления мира и безопасности, то одной из угроз, которая касается всего международного сообщества, является международный терроризм.
As we have witnessed time and again, terrorism is a threat to the very existence of individuals, nations and human civilization as a whole. Как мы уже неоднократно убеждались, терроризм представляет собой угрозу для существования отдельных людей, государств и всей человеческой цивилизации.
It is also the foundation of economic progress and development and the best way to avert the involvement of youth in illegal activities, including extremism and terrorism. Программа также является основой экономического прогресса и развития и наилучшим инструментом предотвращения вовлечения молодежи в противозаконную деятельность, включая экстремизм и терроризм.
Half the world's HIV victims are infected before they turn 25, and disgruntled young men and women are in the front-line of terrorism and armed conflict. Половина жертв ВИЧ в мире инфицирована в возрасте до 25 лет, и недовольные молодые люди оказываются вовлеченными в терроризм и вооруженные конфликты.
Peoples throughout the world are called upon to counter such acts, for terrorism knows no religion or nationality and has no homeland. Народы во всем мире должны противодействовать таким действиям, ибо терроризм не знает ни религии, ни национальности и не имеет родины.
New threats, including terrorism, were affecting regional stability and security, and efforts to achieve disarmament and arms control in the region had faltered. Сегодня появились новые угрозы стабильности и безопасности в регионе, включая терроризм, а усилия по достижению разоружения и контроля над вооружениями стали ослабевать.
the United Nations, UNHCR, and terrorism; Организация Объединенных Наций, УВКБ и терроризм;
Prevention of the spread of weapons themselves, and of individual components, at the global level is an effective means of curbing terrorism and aggressive aspirations. Противодействие распространению как самого оружия, так и отдельных его элементов в глобальном масштабе является действенной мерой, сдерживающей терроризм и агрессивные устремления.
Global terrorism remains one of the most persistent concerns of the heads of State or Government who addressed the High-level Plenary Meeting in September. Глобальный терроризм остается одной из наиболее сложных проблем для глав государств и правительств, которые в сентябре выступали на Пленарном заседании высокого уровня.
Finally, the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to speak out again to confirm the clear-cut and daily threat now posed to international security by State terrorism. Наконец, Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы вновь подтвердить существование очевидной и повседневной угрозы, которую сегодня представляет для международной безопасности государственный терроризм.
Those situations are exploited by terrorism, which provides an evil opportunity to give voice to the desperation of vast regions of the developing world. Эту несправедливость использует в своих интересах терроризм, который предоставляет населению обширных регионов развивающегося мира губительную возможность для выражения своих чувств отчаяния.
We all need each other to address the global challenges of this millennium, such as terrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Все мы нуждаемся друг в друге, для того чтобы преодолевать общемировые проблемы этого тысячелетия, такие, как терроризм и проблема нераспространения оружия массового уничтожения.
In this sense, systemic prevention would mean fighting the root causes of armed conflict and, indeed, of all forms of violence, including terrorism. В этом смысле систематическое предотвращение означает борьбу с коренными причинами вооруженных конфликтов, в том числе со всеми формами насилия, включая терроризм.
The Council also calls on the international community to recognize that terrorism is a threat facing the entire world, and has no homeland, religion or nationality. Совет также призывает международное сообщество признать, что терроризм угрожает всему человечеству и что у него нет родины, религии или национальности.