Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
The standards set under various international conventions and instruments give us hope that terrorism can be stopped. Закрепленные в различных международных конвенциях и документах нормы дают нам надежду на то, что остановить терроризм все же можно.
We cannot treat issues such as terrorism or civil wars or extreme poverty in isolation. Мы не можем рассматривать обособленно такие проблемы, как терроризм, или гражданские войны, или крайняя нищета.
However effective we may be in instituting precautionary and preventive measures, terrorism will take advantage of every crack. Как бы эффективно ни осуществляли мы меры предосторожности и превентивные меры, терроризм будет использовать малейшую возможность.
And it is part of a long-term strategy for preventing civil war and for addressing the environments in which both terrorism and organized crime flourish. Оно также является частью долгосрочной стратегии предотвращения гражданской войны и устранения условий, в которых процветают терроризм и организованная преступность.
The border control institutions pay special regard to persons entering from terrorism supporting countries. Органы пограничного контроля уделяют особое внимание лицам, прибывающим из стран, поддерживающих терроризм.
In overcoming as elusive a transnational threat as terrorism, cooperation is essential. В усилиях по подавлению такой неуловимой транснациональной угрозы, какой является терроризм, сотрудничество необходимо.
International terrorism can be defeated only through a sustained and comprehensive approach that involves the active participation and collaboration of all Member States. Международный терроризм можно победить лишь на основе последовательного и всеобъемлющего подхода, который опирается на активное участие и сотрудничество всех государств-членов.
In its response to terrorism, it must refrain from having recourse to this kind of indiscriminate operation. В своем отклике на терроризм он должен воздерживаться от такого рода неизбирательных действий.
International terrorism and the threat of the use of weapons of mass destruction cast a shadow over all the peoples of the world. Международный терроризм и угроза использования оружия массового уничтожения ложатся мрачной тенью на все народы мира.
New York has shown that terrorism, on whatever scale, does not damage a vibrant, democratic society. Нью-Йорк продемонстрировал, что терроризм, независимо от его масштабов, не может нанести урона динамичному, демократическому обществу.
The Security Council reacted strongly and quickly to the threat which international terrorism in its latest form poses to international peace and security. Совет Безопасности быстро и решительно отреагировал на угрозу, которую международный терроризм в его последнем проявлении представляет для международного мира и безопасности.
We acknowledge that terrorism victimizes the innocent civilian population as a whole and that it threatens the entire international society. Мы признаем, что терроризм делает своей мишенью ни в чем не повинное гражданское население в целом и ставит в опасность все международное сообщество.
The members of the Rio Group are well aware that political repression, extreme poverty and the violation of human rights feed extremism and terrorism. Членам Группы Рио хорошо известно, что политическое подавление, крайняя нищета и нарушение прав человека питают экстремизм и терроризм.
The Committee has worked tirelessly and with energy in the short period of its existence to mount a counter-offensive on international terrorism. Комитет в течение небольшого срока своего существования работал энергично и не жалея сил для организации контрнаступления на международный терроризм.
There had been no terrorist incidents in Denmark in 2003 caused by international terrorism. В 2003 году в Дании не было инцидентов, причиной которых был международный терроризм.
We should not allow terrorism and extremism to prevail over the pursuit of political settlement. Мы не должны допустить, чтобы терроризм и экстремизм одержали победу над стремлением к политическому урегулированию.
It is an entity which, because of its actions and behaviour, embodies the very concept of State terrorism. Своими действиями и поведением данное образование воплощает понятие «государственный терроризм».
The key problems remain occupation; security - the need to end violence, including terrorism; and economic deprivation and suffering. Главными проблемами продолжают оставаться оккупация; безопасность - необходимость прекращения насилия, включая терроризм; и экономические лишения и страдания.
An amendment to the Criminal Code also extended criminal liability to persons who supported terrorism, financially or otherwise. В Уголовный кодекс была также внесена поправка об установлении уголовной ответственности лиц, в финансовом или ином отношении поддерживающих терроризм.
And terrorism, of course, is just an instrument to achieve these aims. И терроризм - это, конечно, только инструмент для достижения этих целей.
One of the major scourges afflicting humankind in this day and age is international terrorism. Международный терроризм является одним из основных бедствий, от которых человечество страдает на данном этапе.
My Government has openly condemned international terrorism, not only in the Assembly but also in many international conferences and forums. Мое правительство открыто осуждает международный терроризм, не только в Ассамблее, но также на многих международных конференциях и форумах.
Our reaction to international terrorism in the past few months has been unprecedented. Наша реакция на международный терроризм в последние несколько месяцев беспрецедентна.
Besides those legal measures, effective political measures need also to be taken to address the long-standing festering international problems on which terrorism feeds. Кроме этих правовых мер, надо также принять эффективные политические меры для рассмотрения долговременных наболевших международных проблем, подпитывающих терроризм.
No State can be allowed to believe that it can continue to support terrorism with impunity. Ни одно государство не должно считать, что оно может безнаказанно продолжать поддерживать терроризм.