We fully agree with the generally expressed view that the global phenomenon of terrorism requires a collective and concerted response. |
Мы полностью согласны с единодушно выраженным мнением о том, что терроризм, как глобальное явление, требует коллективных и согласованных усилий. |
International terrorism can take many forms. |
Международный терроризм может принимать различные формы. |
Organized crime, illicit drug-trafficking and terrorism trouble the whole world. |
Всему миру угрожают организованная преступность, незаконный оборот наркотиков и терроризм. |
Today, terrorism poses a serious threat to these values. |
Сегодня терроризм создает серьезную угрозу для этих ценностей. |
We condemn terrorism and reject this cowardly phenomenon as a means of resolving disputes, misunderstandings or political differences. |
Мы осуждаем терроризм и отвергаем это позорное явление как средство урегулирования споров, недоразумений и политических разногласий. |
The effort to define terrorism will thus divert attention from other issues, and will ultimately not be conducive to achieving consensus. |
Таким образом, попытка определить понятие "терроризм" отвлечет внимание от других вопросов и в конечном счете не будет способствовать достижению консенсуса. |
Still, it is a grave misconception to see terrorism as only, or even mostly, an American problem. |
Тем не менее, заблуждением будет рассматривать терроризм как только, или тем более в основном, американскую проблему. |
First, terrorism has a new face in the 1990s. |
Во-первых, в 90-х годах терроризм приобрел новое лицо. |
In spite of the Oslo Accords signed five years ago, terrorism has since taken the lives of close to 300 Israelis. |
Несмотря на подписанные пять лет назад Соглашения Осло, терроризм с тех пор унес жизни около 300 израильтян. |
The horrible bomb attacks in Africa and Northern Ireland have brought terrorism back to the forefront of international concern. |
Ужасные взрывы бомб в Африке и Северной Ирландии вновь поставили терроризм в центр международного внимания. |
The United Nations has primary responsibility for addressing three negatives trends of universal scope: illicit drug trafficking, terrorism and corruption. |
Организация Объединенных Наций должна уделить первоочередное внимание рассмотрению таких трех негативных явлений всеобщего масштаба, как незаконный оборот наркотиков, терроризм и коррупция. |
These include maritime safety, maritime pollution, illegal migration, terrorism and weapons proliferation. |
Эти проблемы включают безопасность на море, загрязнение морской среды, незаконную миграцию, терроризм и распространение оружия. |
There should be a clear and unambiguous recognition that terrorism against innocent civilians is wholly incompatible with the pursuit of peace. |
Должно быть четкое и недвусмысленное признание того, что терроризм против ни в чем не повинных граждан абсолютно несовместим со стремлением к миру. |
The scourge of our age, no doubt, is terrorism. |
Страшным бедствием современности, несомненно, является терроризм. |
However, terrorism still persists as one of the major threats to international peace, exacting a heavy toll on innocent lives. |
Однако терроризм, уносящий жизни многих ни в чем не повинных людей, по-прежнему остается одной из основных угроз международному миру. |
Thus, the international community bears the responsibility for ensuring that terrorism enjoys no political support, recognition or legitimacy, not even implicitly. |
Таким образом, международное сообщество несет ответственность за обеспечение того, чтобы терроризм не пользовался политической поддержкой, признанием или правомочностью, даже в скрытой форме. |
Among them are terrorism and the illicit traffic in narcotics. |
Среди этих угроз - терроризм и незаконная торговля наркотиками. |
Our position is quite clear: we condemn terrorism. |
Наша позиция предельно ясна: мы осуждаем терроризм. |
We have opposed it, and we believe terrorism should continue to be condemned, irrespective of its sources. |
Мы выступаем против него и считаем, что терроризм следует осуждать и далее независимо от его источников. |
My country, at all levels of official responsibility, has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. |
Моя страна на всех официальных уровнях неоднократно осуждала терроризм во всех его формах и проявлениях. |
You, Mr. President, in your address to this body recognized that peace and security are threatened by international terrorism. |
Вы, г-н Председатель, в своем выступлении перед этим органом признали, что миру и безопасности угрожает международный терроризм. |
May I draw to your attention that peace and security can also be threatened by economic terrorism. |
Позвольте мне обратить Ваше внимание на то, что миру и безопасности может угрожать и экономический терроризм. |
Furthermore, the application of double standards has not ceased with regard to other crucial issues such as disarmament and terrorism. |
Кроме того, применение двойных стандартов не прекратилось и в отношении других критически важных вопросов, таких, как разоружение и терроризм. |
In fact, there is no provision in this law prohibiting international terrorism and regulating the combat against it. |
В этом праве нет практически ни одной нормы, которая запрещала бы международный терроризм и регулировала бы методы борьбы с ним. |
It stated its preference for the inclusion in the convention of an illustrative list of offences which would include terrorism. |
В этом документе отдается предпочтение включению в конвенцию иллюстративного перечня преступлений, который будет включать терроризм. |