| By its global nature, terrorism requires a global response, with measures undertaken by the entire international community. | В силу своего глобального характера терроризм требует глобального ответа с принятием необходимых мер всем международным сообществом. |
| First, the comprehensive approach raised once again the issue of defining the term "terrorism". | Во-первых, снова возникает вопрос определения понятия «терроризм». |
| Violence, terrorism and military responses have once again proved ineffective as a means of solving the Middle East conflict. | Насилие, терроризм и ответные военные действия вновь доказали свою неэффективность в качестве средств урегулирования ближневосточного конфликта. |
| As Secretary-General Annan has often said, terrorism cannot be justified by any cause. | Как часто отмечает Генеральный секретарь Аннан, терроризм нельзя оправдать никакой целью. |
| Mr. van BOVEN drew attention once again to his reservations on the use in general of the word "terrorism". | Г-н ВАН БОВЕН напоминает о своих оговорках, касающихся употребления термина «терроризм» в целом. |
| The Government also stated that terrorism was a form of direct assault on society and a means of creating instability and insecurity. | Правительство также заявило о том, что терроризм является формой прямого посягательства на общество и средством подрыва стабильности и безопасности. |
| My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and pledges its full cooperation in combating this phenomenon. | Моя страна вновь решительно осуждает терроризм во всех его формах и заявляет о своей полной готовности бороться с этим явлением. |
| The Swiss Criminal Code enabled Switzerland to take effective action against terrorism in its territory and to fulfil its international commitments. | Уголовный кодекс Швейцарии дает возможность осуществлять эффективное судебное преследование за терроризм в пределах национальной территории и позволяет Швейцарии выполнять ее международные обязательства. |
| Crimes of international terrorism might be added to that list in the foreseeable future. | В обозримом будущем к этому списку может быть добавлен международный терроризм. |
| His delegation disagreed with the bracketed reference to terrorism appearing in paragraph 1 of draft article 5. | Делегация его страны не согласна с взятой в скобки ссылкой на терроризм в пункте 1 проекта статьи 5. |
| Our peace jirga will address the common challenges we face in terrorism and extremism. | Наша джирга мира поможет нам решить такие общие для нас проблемы, как терроризм и экстремизм. |
| With persistence and transparency, Colombia will overcome terrorism financed by illicit drugs. | Благодаря своим упорству и гласности Колумбия подавит финансируемый незаконными наркотиками терроризм. |
| It is as serious a threat to humanity as are wars with weapons of mass destruction, or transnational terrorism. | Угроза эта для человечества столь же серьезна, как и войны с применением оружия массового уничтожения или международный терроризм. |
| The result is that today terrorism is a threat against humanity. | В результате сегодня терроризм представляет собой угрозу для человечества. |
| It should be implemented as soon as possible so that our shared resolve to combat terrorism will be translated into capacity to do so. | Следует как можно скорее начать ее осуществление для создания возможностей для претворения в жизнь нашей общей решимости искоренить терроризм. |
| The Republic of Korea strongly condemns terrorism in all its forms, and we remain fully committed to international efforts to combat it. | Республика Корея решительно осуждает терроризм во всех его формах, и мы по-прежнему всецело привержены международным усилиям по борьбе с этим явлением. |
| Only serious crimes against the State, such as terrorism, espionage and treason, fall within the jurisdiction of this Ministry. | Юрисдикция этого министерства распространяется только на такие тяжкие преступления против государства, как терроризм, шпионаж и измена. |
| The first challenge is terrorism and the means to confront it. | Первая проблема - это терроризм и способы борьбы с ним. |
| To us in India, terrorism is not a new phenomenon. | Для нас в Индии терроризм не является новым явлением. |
| The presidential elections of October 2004 clearly showed that, given the necessary will, such cross-border terrorism can be controlled and contained. | Президентские выборы в октябре 2004 года ясно показали, что при наличии необходимой воли такой трансграничный терроризм можно контролировать и сдерживать. |
| It is not enough to condemn terrorism, although that is an essential first step. | Недостаточно осудить терроризм, хотя это первый главный шаг. |
| The relevant questions now are: what is terrorism? | Сейчас встают следующие связанные с этим вопросы: что такое терроризм? |
| Stopping terrorism requires international cooperation in the areas of security, intelligence, operations and justice. | Для того чтобы остановить терроризм, необходимо международное сотрудничество в плане безопасности, действий разведок и деятельности судебных органов. |
| Among those threats, terrorism and armed conflict have attained a level of destructiveness that is fraught with consequences. | Среди этих угроз терроризм и вооруженные конфликты, достигшие такого деструктивного уровня, на котором они чреваты серьезными последствиями. |
| Mr. Arrad said that his country strongly condemned terrorism, which it regarded as a major impediment to social and economic development. | Г-н Аррад говорит, что его страна решительно осуждает терроризм, который, по ее мнению, является одним из основных препятствий на пути социального и экономического развития. |