Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
We strongly condemned terrorism and all forms of violence and extremism, whatever their motives. мы решительно осудили терроризм и все формы насилия и экстремизма какими бы ни были их мотивы.
In response, one participant suggested that, since terrorism posed a threat to all Member States, the Security Council should promote closer cooperation and coordination with the General Assembly. В ответ один участник предположил, что, поскольку терроризм представляет собой угрозу для всех государств-членов, Совету Безопасности следует обеспечивать более тесное сотрудничество и координацию действий с Генеральной Ассамблеей.
Nicaragua does not possess weapons of mass destruction and the terrorism issue which has caused so many problems for other States has not appeared in Nicaraguan territory. Никарагуа не обладает оружием массового уничтожения, и терроризм, который создал так много проблем для других государств, еще не распространился на территорию страны.
The Council must remain vigilant in its condemnation of terrorism. Silence will only undermine, and ultimately erode, the Council's legitimacy and credibility. Совет должен быть постоянно готовым к тому, чтобы осудить терроризм, ибо молчание лишь ослабит, а в конечном итоге и подорвет легитимность Совета и уровень доверия к нему.
Religious extremism and terrorism were a threat to peace and security, and it would be useful to formulate a clear, collective and rational definition of such phenomena. Религиозный экстремизм и терроризм представляют собой угрозу миру и безопасности, и было бы полезно разработать четкое, коллективное и рациональное определение подобных явлений.
Any attempt to justify terrorism - including by hindering its condemnation - is disingenuous, counterproductive and morally reprehensible. Любая попытка оправдать терроризм, в том числе путем создания препятствий для его осуждения, лицемерна, контрпродуктивна и достойна морального осуждения.
Similarly, like poverty and hunger, terrorism remains a major scourge on our societies and poses a direct threat to democratic institutions. Наряду с нищетой и голодом терроризм остается одной из самых серьезных проблем для наших стран и представляет собой прямую угрозу демократическим институтам.
Both terrorism and drug trafficking severely compromise the full enjoyment of human rights, the safeguarding of which has been one of the strategic policies of the current Government. Как терроризм, так и оборот наркотиков резко ограничивают полное осуществление прав человека, защита которых является одной из стратегических целей нынешнего правительства.
The goal of achieving peace and prosperity remains the highest priority of the international community, yet inter-State conflict, terrorism and unlawful unilateral sanctions and interventions continue to impede that goal. Цель достижения мира и процветания остается главным приоритетом международного сообщества, однако межгосударственные конфликты, терроризм и незаконные односторонние санкции и интервенции продолжают мешать достижению этой цели.
One of the Organisation's priorities was the strengthening of regional security in Central Asia, where terrorism and drugs emanating from Afghanistan were the main destabilizing factors. Одним из приоритетов ШОС является укрепление региональной безопасности в Центральной Азии, где терроризм и наркотики, проистекающие из Афганистана, являются главными дестабилизирующими факторами.
In the countless negotiations before the Committee throughout the years, terrorism had sought legitimacy in the form of recognition of a distinction between permissible and impermissible forms of terror. В ходе бесчисленных переговоров, шедших в этом Комитете в течение многих лет, терроризм стремился к легитимизации в виде признания различия между допустимыми и недопустимыми формами террора.
Mr. Liu Zhenmin (China) said that recent terrorist attacks demonstrated that terrorism remained a grave challenge to the international community. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) говорит, что, как показали недавние теракты, терроризм по-прежнему является для международного сообщества серьезной проблемой.
Mr. Shautsou (Belarus) said that terrorism could not be justified, no matter what its objectives. Г-н Шевцов (Беларусь) говорит, что вне зависимости от целей терроризм не имеет оправданий.
Their disastrous consequences spread fear, but also generated a feeling of solidarity, for terrorism was one of the most serious threats to international peace and security. Их катастрофические последствия сеют страх, но одновременно порождают чувство солидарности, поскольку терроризм представляет собой одну из самых серьезных угроз для международного мира и безопасности.
Transnational organized crime, terrorism, drug problems and corruption were interrelated and required a comprehensive approach: establishing the rule of law, developing human resources and creating the necessary socio-economic infrastructure. Транснациональная организованная преступность, терроризм, проблемы, связанные с наркотиками, и коррупция представляют собой взаимосвязанные явления и требуют использования всеобъемлющего подхода, включая обеспечение главенства закона, развитие человеческого потенциала и создание необходимой социально-экономической инфраструктуры.
In addition to drugs, other transnational organized crimes such as corruption, money-laundering, terrorism and human trafficking posed ever greater threats to the international community. Помимо наркотиков все большую угрозу для международного сообщества представляют другие виды транснациональной преступной деятельности, такие как коррупция, отмывание денег, терроризм и торговля людьми.
It noted that an argument that terrorism violates human rights and that any act of a Government to combat it is legitimate, is not acceptable to Cuba. Довод, согласно которому терроризм нарушает права человека, а значит любые действия правительства по борьбе против него законны, неприемлем для Кубы.
No cause, no religion, no ideology, no so-called struggle justifies terrorism. Терроризм невозможно оправдать никакими мотивами, никакой религией, никакой идеологией и никакой так называемой борьбой.
The State of Kuwait firmly believes that terrorism is a scourge that must be uprooted, confronted and crushed by all means available through international coordination and cooperation. Государство Кувейт твердо убеждено в том, что терроризм является бедствием, которое необходимо искоренять, устранять и уничтожать всеми имеющимися средствами на основе международной координации и сотрудничества.
International peace and security are still gravely jeopardized by terrorism, which we condemn in all respects in all its forms and manifestations. Международному миру и безопасности все еще серьезно угрожает терроризм, который мы осуждаем во всех его формах и проявлениях.
The removal of the Democratic People's Republic of Korea from the United States list of State sponsors of terrorism is a consequence of this agreement. Следствием этого соглашения является исключение Корейской Народно-Демократической Республики из составленного Соединенными Штатами списка государств, поддерживающих терроризм.
The background of that regime features all kinds of inhuman actions against civilians, also including State terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. Репутация этого режима отличается всякого рода бесчеловечными акциями против гражданских лиц, включая и государственный терроризм и распространение оружия массового уничтожения.
In that regard, we welcome the strengthening of the cooperation between Afghanistan and its neighbours against such threats as terrorism and drug trafficking. В этом отношении мы рады укреплению сотрудничества Афганистана с его соседями в борьбе с такими угрозами, как терроризм и оборот наркотиков.
Indeed, terrorism there is an international and regional phenomenon, rooted in a complex historical context, spanning the past four decades. Более того, терроризм там - это международное и региональное явление, обусловленное сложными историческими условиями, существовавшими в течение последних четырех десятилетий.
The proliferation of modern technologies in the world, together with the imperfections in the current system for international legal regulation of fissile materials production, create real threats of a regional and global character, including international terrorism. Расползание в мире современных технологий наряду с несовершенством нынешней системы международно-правового регулирования производства расщепляющихся материалов порождает реальные угрозы регионального и глобального характера, включая международный терроризм.