| To date, not a single crime that could be classified as terrorism has been committed in Estonia. | До сих пор в Эстонии не совершено ни одного преступления, которое можно было бы классифицировать как терроризм. |
| This only goes to show that terrorism knows no national boundaries. | Это лишь свидетельствует о том, что терроризм не признает национальных границ. |
| Modern terrorism is an issue of concern for all peoples, regardless of nationality or religion. | Современный терроризм является предметом озабоченности для всех народов, вне зависимости от национальности и религии. |
| Among threats to international peace and security, certainly terrorism is in the foreground. | Среди угроз международному миру и безопасности терроризм, безусловно, занимает первое место. |
| In conclusion, my delegation wishes to reiterate that international terrorism is an offence against the peace and security of mankind. | В заключение моя делегация хотела бы подтвердить, что международный терроризм является преступлением против мира и безопасности человечества. |
| International terrorism, as we all witnessed on 11 September, has taken on new dimensions. | Международный терроризм, как все мы увидели 11 сентября, приобрел новые масштабы. |
| Many resolutions condemning terrorism anywhere and in all its forms have been adopted. | Были приняты резолюции, осуждающие терроризм во всех его формах. |
| As one of the ugliest phenomena of our time, terrorism is no new concept: mankind has faced it from time immemorial. | Терроризм как одно из самых уродливых явлений нашего времени, понятие не новое, человечество сталкивается с ним с незапамятных времен. |
| For we firmly believe that terrorism is a global problem which necessitates a global response. | Мы твердо уверены в том, что терроризм является глобальной проблемой, которая требует глобального ответа. |
| The Government of Grenada pledges its full support for actions to eliminate the scourge of terrorism. | Правительство Гренады заявляет о своей полной поддержке мер, направленных на ликвидацию такого бедствия, как терроризм. |
| Computer terrorism and computer-related crimes were obvious examples of such threats and should be reflected in future legal instruments. | Компьютерный терроризм и связанные с компьютерной технологией преступления являются очевидными примерами таких угроз, и их следует отразить в будущих правовых документах. |
| International terrorism has quickly risen to the top of the international security agenda. | Международный терроризм быстро занял приоритетное место в международной повестке дня в области безопасности. |
| Another threat to international peace and security that has mobilized the Security Council is terrorism. | Другая угроза для международного мира и безопасности, заставившая Совет Безопасности мобилизовать свои силы - терроризм. |
| That is why terrorism must be defeated utterly, using all means available to us, wherever it may be found. | Вот почему терроризм следует полностью искоренить, используя все доступные нам средства где бы то ни было. |
| Along with the poverty that is affecting millions of human beings, another fearful danger is that of terrorism. | Наряду с нищетой, от которой страдают миллионы людей, терроризм также представляет собой исключительно серьезную опасность. |
| The world has yet to come to grips with environmental degradation, the HIV/AIDS pandemic, drug trafficking, terrorism and organized crime. | Миру еще предстоит преодолеть экологическую деградацию, пандемию ВИЧ/СПИДа, торговлю наркотиками, терроризм и организованную преступность. |
| It has become necessary for Governments and societies to forge positive responses and to work together to resolutely confront terrorism. | Сегодня необходимо, чтобы правительства и общества разработали решительные меры в ответ на терроризм и сообща боролись с ним. |
| We are fully convinced that terrorism in any form cannot be justified, whatever its circumstances. | Мы полностью убеждены, что терроризм, в каких бы обстоятельствах к нему ни прибегали, оправданию не подлежит. |
| Yesterday's acts once again confirm that terrorism knows no bounds or boundaries. | Вчерашние события еще раз подтверждают, что терроризм не знает границ и пределов. |
| The Heads of State or Government unequivocally condemned international terrorism as a criminal act. | Главы государств и правительств безоговорочно осудили международный терроризм как преступный акт. |
| They noted that terrorism endangers the territorial integrity, as well as national and international security. | Они заявили, что терроризм угрожает территориальной целостности, а также национальной и международной безопасности. |
| Cuba knows, perhaps more than any other country in the world, what terrorism means. | Куба, как, может быть, никакая другая страна в мире, знает, что означает терроризм. |
| These are international terrorism, organized crime and drug trafficking, acute social problems, environmental pollution and epidemics. | Это - международный терроризм, организованная преступность и наркобизнес, острые социальные проблемы, загрязнение окружающей среды, эпидемии. |
| As confirmed in the Council's resolution, terrorism has become one of the principal threats to international peace and security. | Как было подтверждено в резолюции Совета, терроризм стал одной их основных угроз международному миру и безопасности. |
| We were struck by a new face of universal evil that we call terrorism. | Мы были поражены новым обликом всемирного зла, которое мы называем терроризм. |