Universalizing and improving an international legal framework to counter terrorism remains an urgent issue. |
По-прежнему актуальным остается вопрос универсализации и совершенствования антитеррористической международно-правовой системы. |
Fifteen member States have been working within the international coalition against terrorism. |
В составе международной антитеррористической коалиции трудятся пятнадцать государств-членов. |
At the same time, we stress the urgent need for an international convention on terrorism providing a universally acceptable definition of that scourge. |
Одновременно мы подчеркиваем настоятельную необходимость заключения международной антитеррористической конвенции, закрепляющей общеприемлемое определение этого бедствия. |
But it is our refusal to do so that is the very basis of the global coalition to combat terrorism. |
Однако именно ее отвержение и составляет саму суть глобальной антитеррористической коалиции. |
We welcome the Committee's intention to focus in particular on cooperation with regional and subregional organizations in the fight against terrorism. |
Приветствуем намерение Комитета уделять особое внимание взаимодействию с региональными и субрегиональными организациями в антитеррористической сфере. |
If an NGO or association received foreign funding, approval and monitoring were required, inter alia as a safeguard against terrorism. |
Для неправительственных организаций и ассоциаций, получающих иностранную финансовую помощь, действует процедура получения разрешения и мониторинга, в том числе в качестве антитеррористической меры. |
Venues for dialogue and countering the appeal of terrorism must be given due importance in any counter-terrorism strategy. |
Налаживанию диалога и антитеррористической пропаганде необходимо уделять должное внимание в рамках любой стратегии противодействия терроризму. |
The promptness with which the world reacted and the solidarity expressed through the broadest coalition ever against terrorism was exemplary. |
Та быстрота, с которой мир отреагировал, и проявившаяся в широчайшей за всю историю антитеррористической коалиции солидарность стали достойными подражания. |
We believe that there are four other considerations that need to be taken into account in the campaign against terrorism. |
Мы считаем, что есть четыре других фактора, которые необходимо учитывать в ходе антитеррористической кампании. |
At the same time, the global fight against the threat of terrorism should not lead to the restriction of or infringement upon fundamental human rights. |
Вместе с тем глобальная борьба с антитеррористической угрозой не должна приводить к ограничениям и нарушениям основополагающих прав человека. |
It is also our view that strategies that work must include exchange of information and capacity-building for intelligence and law enforcement within the broad alliance against terrorism. |
Мы также считаем, что в стратегии, которые доказали свою эффективность, необходимо включить обмен информацией и укрепление потенциалов разведывательных и правоохранительных органов в рамках широкой антитеррористической коалиции. |
Russia therefore supports the initiative to convene, under United Nations auspices, a conference or a special session of the General Assembly next year on combating terrorism. |
Россия также поддерживает инициативу проведения в 2000 году под эгидой Организации Объединенных Наций антитеррористической конференции или специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
I also applaud all the national Governments, regional and international organizations and civil society world-wide for supporting the mobilization of the widest possible global coalition against terrorism. |
Я также воздаю честь всем национальным правительствам, региональным и международным организациям и гражданской общественности во всем мире за поддержку сплочения как можно более широкой антитеррористической коалиции. |
In that regard, we hope for the prompt adoption of a general convention against terrorism and for the effective implementation of other existing international legal instruments. |
В этой связи мы рассчитываем на скорое принятие общей антитеррористической конвенции и эффективное осуществление других уже существующих международно-правовых документов. |
This report to the Commission addresses policies and strategies that would ensure that human rights operate as a unifying framework for action against terrorism. |
В этом докладе для Комиссии рассматриваются политика и стратегии, благодаря которым права человека будут выступать в качестве консолидирующей основы антитеррористической деятельности. |
We believe that the Security Council has a central role in the campaign against terrorism, and we support the strengthening of that role. |
Мы считаем, что Совет Безопасности призван играть ведущую роль в антитеррористической кампании, и мы поддерживаем усилия по повышению этой роли. |
He reiterated that no exceptional circumstances could be invoked as a justification for the serious negative effects of the campaign against terrorism on the human rights situation in Yemen, which concerned both Yemeni nationals and foreigners. |
Он вновь заявляет, что никакие исключительные обстоятельства не могут использоваться в качестве оправдания серьезных отрицательных последствий проведения антитеррористической кампании для положения в области прав человека в Йемене, которые затрагивают как граждан Йемена, так и иностранцев. |
The States members of CSTO, considering themselves an integral part of the international coalition against terrorism, will reinforce cooperation between their foreign affairs departments, law-enforcement agencies and special units dealing with the post-conflict reconstruction of Afghanistan. |
Государства - члены Организации ДКБ, считая себя неотъемлемой частью международной антитеррористической коалиции, будут наращивать сотрудничество своих внешнеполитических ведомств, правоохранительных органов и спецслужб в решении вопросов послевоенного обустройства Афганистана. |
We fully agree that, to maintain together a genuinely global coalition against terrorism, the world will need to see progress on other fronts of the struggle for a humane and just world. |
Мы полностью согласны с тем, что для сохранения совместными усилиями поистине глобальной антитеррористической коалиции, сообществу наций нужно будет добиваться прогресса и на других фронтах борьбы за более гуманный и справедливый мировой порядок. |
The disturbing fact that the perpetrator continues to legitimize its military operation by claiming it as part of the international campaign against terrorism is another cause for widespread concern. |
Еще одним поводом для всеобщего беспокойства служит тот тревожный факт, что преступники продолжают узаконивать свои военные операции, утверждая, будто они проводятся в рамках международной антитеррористической кампании. |
In the light of action currently being carried out in Afghanistan by the global coalition against terrorism, it was particularly vital that the international community should pay attention to the situation in that long-suffering country, where women's rights were constantly violated. |
В свете действий, предпринимаемых в настоящее время в Афганистане глобальной антитеррористической коалицией, оратор особо подчеркивает настоятельную необходимость уделения международным сообществом пристального внимания положению в этой многострадальной стране, где права женщин постоянно нарушаются. |
Counter-terrorism efforts must not involve double standards and unilateral steps to use force, which could damage the cohesion of the coalition against terrorism and destabilize the regional and world situation. |
Недопустимо использование в ходе борьбы с терроризмом практики «двойных стандартов» и односторонних силовых шагов, которые способны нанести ущерб сплоченности антитеррористической коалиции и дестабилизировать обстановку на региональном и глобальном уровнях. |
Since 11 September 2001, Pakistan has been at the forefront of the campaign against terrorism, and we have made many sacrifices in that struggle. |
После событий 11 сентября 2001 года Пакистан находится на переднем крае антитеррористической кампании, и мы понесли много жертв в этой борьбе. |
As a part of the global anti-terrorist coalition, the Republic of Tajikistan is making a substantial contribution to the fight against international terrorism. |
Республика Таджикистан, являясь частью глобальной антитеррористической коалиции, вносит существенный вклад в борьбу с международным терроризмом. |
Belarus is making a tangible contribution to efforts to combat international terrorism and is part of the global anti-terrorism coalition. |
Беларусь вносит конкретный вклад в борьбу с международным терроризмом и является частью глобальной антитеррористической коалиции. |