| Gholem Qadir excels at everything he puts his mind to, be it business, philanthropy... or terrorism. | Голем Кадир преуспевает во всем, за что берется. будь это бизнес, филантропия... или терроризм. |
| This ship was targeted, as in military terrorism. | Корабль был мишенью, это военный терроризм. |
| Well, somebody could have infiltrated the charity and directed donor dollars towards terrorism. | Кто-то мог проникнуть в благотворительность и перевести пожертвованные доллары на терроризм. |
| Only a few years ago, the world was a mess - global warming, financial corruption, terrorism everywhere. | Еще недавно, мир погряз во мраке... глобальное потепление, коррупция и терроризм повсюду. |
| The inclusion of the notion of "State terrorism" was also raised out by some delegations. | Некоторые делегации также обратили внимание на необходимость включения в конвенцию понятия «государственный терроризм». |
| Insurgency, banditry, sabotage or terrorism (Section 23) | мятеж, разбой, саботаж или терроризм (статья 23); |
| She also wondered what impact emerging extremism and terrorism would have on a democratic and equitable international order, especially in developing countries. | Она говорит, что ее также интересует, как растущие экстремизм и терроризм повлияют на справедливый и демократический международный порядок, особенно в развивающихся странах. |
| These States are encouraging and supporting religious extremism and terrorism. | Эти государства поощряют и поддерживают религиозный экстремизм и терроризм. |
| Chemical, biological, radiological and nuclear terrorism also warranted inclusion in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. | Химический, биологический, радиологический и ядерный терроризм также должен быть включен в Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом. |
| International terrorism now poses a serious threat to international security, peace and stability. | В настоящее время международный терроризм представляет серьезную угрозу для безопасности, мира и стабильности во всем мире. |
| They became an easy prey to drug addiction, organized crime and terrorism. | Вот откуда черпают свои резервы наркомания, криминальные струк-туры и терроризм. |
| Whatever the political circumstances, terrorism was a criminal act aimed at maiming and killing innocent civilians. | Вне зависимости от политических обстоятельств терроризм представляет собой преступное деяние, имеющее целью покалечить и убить ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| International terrorism is an example of the non-traditional security threats that are being incorporated into the new concept of State security. | Международный терроризм являет собой пример нетрадиционных угроз безопасности, которые учитываются в новой концепции безопасности государства. |
| The United Nations should project a clear, principled and immutable message that terrorism is unacceptable. | Организация Объединенных Наций должна провозгласить четкий, принципиальный и непреложный тезис о том, что терроризм неприемлем. |
| Because terrorism affects us all, we all must be involved in countering it. | Поскольку терроризм затрагивает всех нас, мы все должны участвовать в борьбе с ним. |
| Strengthening the international legal architecture within which we strive to prevent and combat terrorism must therefore be a priority. | Укрепление международной правовой системы, в рамках которой мы стремимся предотвращать терроризм и вести борьбу с ним, должно являться приоритетной задачей. |
| Viet Nam views that terrorism can only be eliminated by thoroughly dealing with its root causes. | Вьетнам считает, что терроризм можно искоренить лишь путем устранения лежащих в его основе причин. |
| Normally they have scheduled meetings to discuss security matters including terrorism. | Они регулярно проводят заседания для обсуждения вопросов безопасности, включая терроризм. |
| 1.6 Forming specialized investigation teams (for kidnappings, terrorism, etc.). | Формирование специальных групп по расследованиям (хищения, терроризм и т.д.). |
| Weaker actors could be provoked into military action or nuclear terrorism - an asymmetrical response to asymmetrical power. | Более слабые субъекты могут быть спровоцированы на военные действия или ядерный терроризм - асимметричный ответ на асимметричное распределение власти. |
| When facing threats to world security, such as terrorism. it becomes vital to strengthen international cooperation. | Когда возникают угрозы безопасности в мире, такие, как терроризм, укрепление международного сотрудничества становится жизненно необходимым. |
| Undoubtedly, terrorism violates the fundamental human rights and freedoms, and threatens international peace and security. | Не вызывает сомнений, что терроризм нарушает основополагающие права человека и свободы и угрожает международному миру и безопасности. |
| We intensely believe that there can be no rightful cause to justify terrorism. | Мы твердо убеждены в том, что терроризм невозможно оправдать ничем. |
| The proliferation of weapons of mass destruction, terrorism and regional crises constitute growing dangers for the international community. | Распространение оружия массового уничтожения, терроризм, региональные кризисы - суть растущие опасности для международного сообщества. |
| Not only does terrorism claim the lives of thousands, but it also places all of us at risk. | Терроризм не только уносит тысячи жизней, но и подвергает риску всех нас. |