| Mr. Burroughs stressed that the elimination of nuclear weapons was the only effective way to prevent nuclear terrorism. | Г-н Барроуз подчеркнул, что единственный надежный способ предупредить ядерный терроризм - ликвидировать ядерное оружие. |
| San Marino adopted a new Law criminalizing terrorism and terrorist financing on 26 February 2004. | 26 февраля 2004 года Сан-Марино приняло новый закон, устанавливающий уголовную ответственность за терроризм и финансирование терроризма. |
| In any event, it is not acceptable to confuse terrorism with legitimate resistance to foreign occupation. | В любом случае, недопустимо смешивать терроризм с законным сопротивлением иностранной оккупации. |
| Libya, perhaps more than any other State, is aware of the dangers of terrorism and its disastrous consequences. | Возможно, Ливия более чем какое-либо другое государство осознает опасности, которыми чреват терроризм, и его разрушительные последствия. |
| In Uganda, we have passed an anti-terrorism act that criminalizes terrorism and its financing. | Мы в Уганде приняли антитеррористический закон, возводящий терроризм и его финансирование в ранг преступления. |
| We are well aware of the persistent threat that terrorism poses to peace and international security. | Мы прекрасно понимаем, какую угрозу продолжает представлять терроризм для мира и международной безопасности. |
| Cuba considered terrorism an unacceptable practice, irrespective of the identity of the victims or the perpetrators. | Куба считает терроризм недопустимой практикой, независимо от личности потерпевших или исполнителей. |
| Cuba believed that international terrorism was a form of criminal conduct applicable to the conduct of States. | Куба считает, что международный терроризм представляет собой некую форму уголовно наказуемого поведения, применимого к поведению государств. |
| Indeed, international terrorism today looms on the horizon as one of the major threats to human life and civilization. | Сегодня международный терроризм представляет собой одну из главных угроз для жизни человека и цивилизации. |
| It is well known that terrorism poses a threat to democracy. | Как известно, международный терроризм также несет угрозу демократии. |
| The incitement of children is no less dangerous than terrorism. | Подстрекательство в отношении детей не менее опасно, чем терроризм. |
| He could only find State terrorism, which he is using to subvert the peace process. | Он смог найти там лишь государственный терроризм, который он использует для подрыва мирного процесса. |
| The face of terrorism is one bloodied by its evil intention. | Терроризм очень жесток в реализации своих зловещих замыслов. |
| The recent tragic events have once again confirmed that international terrorism is a global phenomenon. | Последние трагические события вновь подтвердили, что международный терроризм - это глобальное явление. |
| Not surprisingly, terrorism has defied attempts at its definition. | Неудивительно, что терроризм не поддается попыткам его определения. |
| But terrorism is not new to the agenda of the United Nations. | Однако терроризм не новый вопрос в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
| These factors do not, in any way, justify terrorism. | Эти факторы никоим образом не оправдывают терроризм. |
| To that end several General Assembly resolutions have been adopted, urging our collective resolve to uproot the scourge of terrorism. | С этой целью было принято несколько резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв искоренить такое зло, как терроризм. |
| Only then shall we have eliminated the breeding ground for fear, want and despair, in which terrorism thrives. | Только тогда мы ликвидируем благодатную почву для страха, нужды и отчаяния, на которой процветает терроризм. |
| That is especially true since terrorism tends increasingly to be accompanied by other heinous crimes with grave consequences. | Это тем более справедливо ввиду того, что терроризм склонен все чаще сопровождаться другими гнусными преступлениями с тяжкими последствиями. |
| "Modern-day terrorism is using modern technology and modern conveniences. | Современный терроризм использует современные технологии и достижения. |
| Therefore, terrorism, by definition, cannot be linked to any religion, race, nationality or civilization. | Поэтому терроризм по определению не может быть связан ни с какой религией, расой, национальностью или цивилизацией. |
| There must be unanimous and unequivocal condemnation of terrorism, irrespective of the motivation, by the world community. | Мировое сообщество должно единогласно и недвусмысленно осудить терроризм, независимо от его мотивов. |
| In the debate earlier today, some delegations sought to explain terrorism. | В ходе прошедших сегодня утром прений некоторые делегации пытались объяснить терроризм. |
| Nothing justifies terrorism, and we must do all that we can to eradicate this threat. | Ничто не может оправдать терроризм, и мы должны предпринять все возможное для устранения этой угрозы. |