Mr. Burroughs stressed that the elimination of nuclear weapons was the only effective way to prevent nuclear terrorism. |
Г-н Барроуз подчеркнул, что единственный надежный способ предупредить ядерный терроризм - ликвидировать ядерное оружие. |
San Marino adopted a new Law criminalizing terrorism and terrorist financing on 26 February 2004. |
26 февраля 2004 года Сан-Марино приняло новый закон, устанавливающий уголовную ответственность за терроризм и финансирование терроризма. |
In any event, it is not acceptable to confuse terrorism with legitimate resistance to foreign occupation. |
В любом случае, недопустимо смешивать терроризм с законным сопротивлением иностранной оккупации. |
Libya, perhaps more than any other State, is aware of the dangers of terrorism and its disastrous consequences. |
Возможно, Ливия более чем какое-либо другое государство осознает опасности, которыми чреват терроризм, и его разрушительные последствия. |
In Uganda, we have passed an anti-terrorism act that criminalizes terrorism and its financing. |
Мы в Уганде приняли антитеррористический закон, возводящий терроризм и его финансирование в ранг преступления. |
We are well aware of the persistent threat that terrorism poses to peace and international security. |
Мы прекрасно понимаем, какую угрозу продолжает представлять терроризм для мира и международной безопасности. |
Cuba considered terrorism an unacceptable practice, irrespective of the identity of the victims or the perpetrators. |
Куба считает терроризм недопустимой практикой, независимо от личности потерпевших или исполнителей. |
Cuba believed that international terrorism was a form of criminal conduct applicable to the conduct of States. |
Куба считает, что международный терроризм представляет собой некую форму уголовно наказуемого поведения, применимого к поведению государств. |
Indeed, international terrorism today looms on the horizon as one of the major threats to human life and civilization. |
Сегодня международный терроризм представляет собой одну из главных угроз для жизни человека и цивилизации. |
It is well known that terrorism poses a threat to democracy. |
Как известно, международный терроризм также несет угрозу демократии. |
The incitement of children is no less dangerous than terrorism. |
Подстрекательство в отношении детей не менее опасно, чем терроризм. |
He could only find State terrorism, which he is using to subvert the peace process. |
Он смог найти там лишь государственный терроризм, который он использует для подрыва мирного процесса. |
The face of terrorism is one bloodied by its evil intention. |
Терроризм очень жесток в реализации своих зловещих замыслов. |
The recent tragic events have once again confirmed that international terrorism is a global phenomenon. |
Последние трагические события вновь подтвердили, что международный терроризм - это глобальное явление. |
Not surprisingly, terrorism has defied attempts at its definition. |
Неудивительно, что терроризм не поддается попыткам его определения. |
But terrorism is not new to the agenda of the United Nations. |
Однако терроризм не новый вопрос в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
These factors do not, in any way, justify terrorism. |
Эти факторы никоим образом не оправдывают терроризм. |
To that end several General Assembly resolutions have been adopted, urging our collective resolve to uproot the scourge of terrorism. |
С этой целью было принято несколько резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв искоренить такое зло, как терроризм. |
Only then shall we have eliminated the breeding ground for fear, want and despair, in which terrorism thrives. |
Только тогда мы ликвидируем благодатную почву для страха, нужды и отчаяния, на которой процветает терроризм. |
That is especially true since terrorism tends increasingly to be accompanied by other heinous crimes with grave consequences. |
Это тем более справедливо ввиду того, что терроризм склонен все чаще сопровождаться другими гнусными преступлениями с тяжкими последствиями. |
"Modern-day terrorism is using modern technology and modern conveniences. |
Современный терроризм использует современные технологии и достижения. |
Therefore, terrorism, by definition, cannot be linked to any religion, race, nationality or civilization. |
Поэтому терроризм по определению не может быть связан ни с какой религией, расой, национальностью или цивилизацией. |
There must be unanimous and unequivocal condemnation of terrorism, irrespective of the motivation, by the world community. |
Мировое сообщество должно единогласно и недвусмысленно осудить терроризм, независимо от его мотивов. |
In the debate earlier today, some delegations sought to explain terrorism. |
В ходе прошедших сегодня утром прений некоторые делегации пытались объяснить терроризм. |
Nothing justifies terrorism, and we must do all that we can to eradicate this threat. |
Ничто не может оправдать терроризм, и мы должны предпринять все возможное для устранения этой угрозы. |