Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Mr. Kariyawasam (Sri Lanka) said that terrorism continued to pose a serious threat to global peace and security by causing economic and political instability. Г-н Карьявасам (Шри-Ланка) говорит, что терроризм по-прежнему представляет серьезную угрозу миру и безопасности во всем мире, порождая экономическую и политическую нестабильность.
He stressed the importance of reaching agreement on a legal definition of terrorism that distinguished it clearly from the legitimate struggle of peoples against occupation. Оратор подчеркивает важность достижения соглашения относительно юридического определения понятия "терроризм", четко устанавливающего его отличие от законной борьбы народов против оккупации.
What was needed above all was international agreement on a definition of terrorism that distinguished it from the right of peoples to self-determination and freedom from occupation. Прежде всего международное сообщество должно прийти к согласию по вопросу об определении понятия "терроризм", в котором проводилась бы четкая грань между терроризмом и правом народов на самоопределение и освобождение от оккупации.
External suicide terrorism attempts to change dominant power relationships in the world and - ultimately - to change the world order. Внешний терроризм с использованием смертников направлен на изменение преобладающей в мире расстановки сил и - в конечном итоге - мирового порядка.
All States should work together to eradicate terrorism, bearing in mind that it was not only a global concern but also a local one. Ликвидация терроризма требует объединения усилий всех государств, и при этом следует помнить, что терроризм представляет угрозу как для всего мира, так и для каждой отдельно взятой страны.
We condemn, and are also committed to the elimination of, international terrorism in all its forms and manifestations and in accordance with international law. Мы осуждаем международный терроризм во всех его формах и проявлениях и в соответствии с международным правом привержены его искоренению.
This phenomenon can be seen on all continents, thus proving very clearly that terrorism knows no borders. Это явление можно увидеть на всех континентах, и это ясно говорит о том, что терроризм не знает границ.
The peace, stability and development of entire countries and regions are seriously affected by regional conflicts and prominent non-traditional security threats, such as terrorism and transnational organized crime. Мир, стабильность и развитие целых стран и регионов серьезно страдают от региональных конфликтов и значительных нетрадиционных угроз в плане безопасности, таких, как терроризм и транснациональная организованная преступность.
Mr. Anshor (Indonesia) said that crime, drugs and terrorism were universal challenges requiring effective responses at the national, regional and international levels. Г-н Аншор (Индонезия) говорит, что преступность, наркотики и терроризм представляют собой глобальные вызовы, требующие принятия эффективных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
Potential of use in criminal activities, including terrorism; вероятность использования для преступной деятельности, включая терроризм;
Before I conclude, I would like to recall that we have constantly condemned before this Assembly all forms of violence and intolerance, especially their most extreme form - terrorism. Перед тем как завершить свое выступление, я бы хотел напомнить о том, что перед лицом этой Ассамблеи мы неизменно осуждаем все формы насилия и нетерпимости, особенно их наиболее острую форму, - терроризм.
But we also have to act to confront a range of global challenges, from terrorism and climate change to poverty. Однако мы также должны принимать необходимые меры в целях оказания противодействия таким многочисленным угрозам, как терроризм, изменение климата и нищета.
Express the determination of Member States of the Zone to prevent and eliminate terrorism, in accordance with the relevant international conventions and Security Council resolutions; выражают решимость государств - членов Зоны предупреждать и искоренять терроризм согласно положениям соответствующих международных конвенций и резолюций Совета Безопасности;
(a) Crime, drugs and terrorism are universal challenges. а) преступность, наркотики и терроризм представляют угрозу для всего мира.
The Council reaffirms its commitment to address the whole range of threats to international peace and security, including armed conflict, terrorism and proliferation of weapons of mass destruction. Совет вновь заявляет о своей решимости противодействовать всему спектру угроз международному миру и безопасности, включая вооруженные конфликты, терроризм и распространение оружия массового уничтожения.
Even so, the depiction of Mohammad as violent had to be incorrect if shown with a bomb, which today might be understood to imply terrorism. Однако даже с учетом этого изображения Мухаммеда в виде агрессивного человека является некорректным, поскольку он нарисован с бомбой в руках, что сегодня могло бы расцениваться как подразумевающее терроризм.
The Philippines is convinced that terrorism takes root in conditions of poverty and injustice and the debasing of human dignity, which aggravate marginalization. Филиппины убеждены в том, что терроризм возникает в условиях нищеты, несправедливости и унижения достоинства, которые усугубляют общественную изоляцию.
Today, global terrorism remains one of our greatest collective challenges. It affects the lives of all peoples and all nations in both direct and indirect ways. Сегодня глобальный терроризм по-прежнему остается одной из самых серьезных общих проблем, которая затрагивает жизнь всех народов и всех стран прямым или косвенным образом.
Emphasizing the primary role of Member States, the Strategy's plan of action focuses on the need for effective capacity-building to develop State capacity to prevent and combat terrorism. Выделяя первостепенную роль самих государств-членов, предусматриваемый Стратегией план действий сосредоточен на необходимости эффективного наращивания потенциалов для развития способностей государств предупреждать и пресекать терроризм.
The Republic of Korea fully shares the global concern and has joined the international community in strongly condemning terrorism, irrespective of its forms and motivations. Республика Корея в полной мере разделяет озабоченность всего мира и вместе со всем международным сообществом решительно осуждает терроризм, вне зависимости от его форм и мотивов.
First, the Strategy prescribed a course of action for all States Members of the United Nations without properly and concisely defining the concept of terrorism. Во-первых, Стратегия наметила курс действий для всех государств - членов Организации Объединенных Наций, не давая при этом четкого и краткого определения понятия «терроризм».
In a specific connection influences like vandalism, terrorism, storms, earthquakes and floods can also be of significance, see ADR 1.9.3 c). В конкретных обстоятельствах значение могут иметь также такие сценарии, как вандализм, терроризм, ураганы, землетрясения и наводнения; см. раздел 1.9.3 с) ДОПОГ.
We have witnessed, sometimes tragically, the emergence or reappearance of various problems of global significance, such as climate change, terrorism or the food crisis. Мы стали свидетелями событий - порой трагических, - когда появились новые и вновь возникли многочисленные старые проблемы глобального значения, такие как последствия изменения климата, терроризм и продовольственный кризис.
Why is terrorism spreading throughout the globe? Почему терроризм распространяется по всей планете?
Many more people lose their lives because arms and ammunition diversion from national stockpiles keeps fuelling violent conflict, armed crime and terrorism. Гораздо больше людей погибает из-за того, что утечка оружия и боеприпасов из национальных хранилищ подпитывает насильственные конфликты, вооруженную преступность и терроризм.