Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
We also reject the manipulation of those individual acts to try to justify State terrorism and the atrocities perpetrated by an army possessing the most lethal and modern means. Мы также отвергаем попытку манипулировать этими отдельными актами для того, чтобы оправдать государственный терроризм и жестокости, совершаемые армией, оснащенной самыми смертоносными и современными средствами.
Mr. Kim Hyun Chong said that terrorism continued to plague countries across the globe, despite a series of recent efforts by the international community. Г-н Ким Хюн Чхон говорит, что, несмотря на ряд усилий, недавно предпринятых международным сообществом, терроризм, подобно чуме, продолжает распространяться по всем странам мира.
At its root, terrorism opposes the fundamental values of humanity enshrined in the Charter of the United Nations and essential human rights documents. По своей сути терроризм противостоит основополагающим ценностям человечности, которые воплощены в Уставе Организации Объединенных Наций и в фундаментальных документах по правам человека.
The recent adoption of resolution 1822 is further demonstration of the Security Council's commitment against those who seek to use terrorism and target innocent civilians. Недавнее принятие резолюции 1822 стало еще одним подтверждением решимости Совета Безопасности вести борьбу с теми, кто стремится использовать терроризм и нападать на ни в чем не повинных граждан.
As a state policy, terrorism in all forms is denounced by Bhutan and it is made unlawful through our legislation. Неприятие терроризма во всех формах - один из принципов государственной политики Бутана, и терроризм является преступлением по нашему законодательству.
This instrument calls, among other things, for the abolition of the requirement of and check for dual criminality for certain offences, including terrorism. Этот документ предусматривает, в частности, отмену требования двойного состава преступления и контроля за этим в отношении отдельных правонарушений, включая терроризм.
We are aware that terrorism has no consistent profile and that it has many variables reflecting the increasing complexity of human society. Мы знаем, что терроризм не имеет конкретного лица и что у него много черт, отражающих растущую сложность человеческого общества.
We must emphasize and underscore emphatically the fact that terrorism has no connection to any one religion or to any particular region of the world. Мы должны неустанно напоминать и подчеркивать самым энергичным образом, что терроризм не связан с какой-либо конкретной религией или каким-либо конкретным регионом мира.
We must convince all those who may be tempted to support terrorism that it is neither an acceptable nor an effective way to advance their cause. Мы должны убедить всех, у кого, возможно, есть соблазн поддерживать терроризм, в том, что это неприемлемый и неэффективный способ достижения их целей.
Although there is a clear division between their responsibilities, the two services co-operate very closely, since terrorism is a serious threat of public concern. Несмотря на четкое разграничение их функций, эти две службы тесно взаимодействуют, поскольку терроризм представляет собой серьезную общественную угрозу.
We condemn terrorism in all its forms and manifestations, as they violate the most fundamental right of human beings: the right to life. Мы осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях как посягающего на основополагающее право человека: право на жизнь.
Salvadoran legislation empowers the Attorney-General's Office to give the PNC the functional management of investigating and prosecuting all unlawful activities, including terrorism. Генеральная прокуратура Республики в соответствии с законодательством Сальвадора уполномочивается осуществлять функциональное руководство деятельностью ПНК в части расследования и преследования всех указанных противоправных деяний, включая терроризм.
1.3 Under existing legislation, the obligation to report transactions pertaining to criminal activities relates only to money-laundering, and terrorism may be among the criminal activities involved. 1.3 В соответствии с действующими положениями обязательство представлять сообщения об операциях, имеющих отношение к преступной деятельности, касается исключительно отмывания денег, причем в данном случае в число предикатных преступлений включается и терроризм.
This initiative provided an excellent opportunity for Timor-Leste to share issues of common interest such as security developments in the region, terrorism and transnational organized crime. Эта инициатива открывает Тимору-Лешти отличную возможность поделиться озабоченностью в отношении таких вопросов, как развитие обстановки в плане безопасности в регионе, терроризм и транснациональная организованная преступность.
In 1979, the General Assembly, by its resolution 34/145, condemned terrorism per se for the first time. В 1979 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 34/145 впервые осудила терроризм как явление.
UNMIK also continued to participate in regional initiatives, such as those under the auspices of the Stability Pact, in areas such as terrorism, border control and organized crime. МООНК также продолжала участвовать в региональных инициативах, подобных инициативам под эгидой Пакта стабильности, в таких областях, как терроризм, пограничный контроль и организованная преступность.
terrorism is recognized as a predicate offence; терроризм признается в качестве предикатного уголовного преступления;
(b) In article 3, paragraph 1, to insert the word "extremism" after "terrorism". Ь) в пункте 1 статьи 3 после слова "терроризм" включить слово "экстремизм".
In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate. В своем докладе Группа определила шесть основных угроз международной безопасности, в число которых вошли терроризм и транснациональная организованная преступность, занимающие видное место в мандате ЮНОДК.
Crime, drugs, corruption and terrorism have dire consequences for individuals and undermine society's development, security and justice on a global scale. Преступность, наркотики, коррупция и терроризм - это явления, которые пагубно сказываются на жизни людей и подрывают основы развития, безопасности и справедливости в обществе во всемирном масштабе.
The concept of security should encompass not only war between States, terrorism and violence within states but also poverty, infectious diseases, environmental degradation and disaster prevention and mitigation. Концепция безопасности должна включать в себя не только войны между государствами, терроризм, насилие внутри государств, но и борьбу с нищетой, инфекционными заболеваниями, ухудшением состояния окружающей среды и вопросы предупреждения и смягчения последствий бедствий.
Information was also provided on the scope of the predicate offences for money-laundering, extended to include terrorism, corruption and serious crime in general. Была представлена также информация о характере преступлений, предшествующих отмыванию денег, к числу которых относятся терроризм, коррупция и тяжкие преступления в целом.
States, together with regional and international organizations, must cooperate to eliminate terrorism, and in that task the United Nations must play an ever-increasing role. Государства и региональные и международные организации должны сотрудничать, чтобы ликвидировать терроризм, и все возрастающую роль в этих усилиях должна играть Организация Объединенных Наций.
Moreover, terrorism should not be confused with the legitimate struggle of peoples, including armed struggle, against colonial or foreign occupation. Более того, не следует отождествлять терроризм и законную борьбу народов, в том числе вооруженную борьбу, против колониальной или иностранной оккупации.
It was undeniable that terrorism had links with transnational organized crime, drug trafficking, the illicit trade in guns, and money-laundering. Не вызывает сомнения то, что терроризм связан с транснациональной организованной преступностью, торговлей наркотиками, незаконной торговлей оружием, а также отмыванием денег.