On the other hand, it is indispensable to deprive international terrorism of its sources of funding. |
С другой стороны, необходимо лишить международный терроризм источников финансирования. |
"Nothing can justify this terrorism that kneads human flesh with iron, cement and dust. |
«ничто не может оправдать этот терроризм, который смешал человеческую плоть с железом, цементом и пылью. |
International terrorism has become a worldwide scourge. |
Международный терроризм превратился во всемирное зло. |
The question of the definition of terrorism was also a major theme. |
Одной из главных тем, обсуждавшихся в ходе прений, был вопрос об определении понятия «терроризм». |
While provocation and repressive tactics multiply, any attempt at resistance is branded as terrorism. |
Число провокаций и репрессивных методов множится, однако любые попытки оказать сопротивление квалифицируются как терроризм. |
My delegation is convinced that terrorism is a criminal scourge that must not be linked with any culture, race or religion. |
Моя делегация убеждена в том, что терроризм является преступной эпидемией, которую не следует увязывать с какой-либо культурой, расовой принадлежностью или религией. |
International terrorism strikes at the universal values, including that of religious tolerance, on which the United Nations is founded. |
Международный терроризм наносит удар по универсальным ценностям, включая религиозную толерантность, которые лежат в основе Организации Объединенных Наций. |
International terrorism must be denied the means and the opportunity to launch attacks in pursuit of any cause or perceived grievance. |
Международный терроризм необходимо лишить средств и возможностей для нанесения ударов в стремлении добиться любой цели или компенсировать предполагаемые обиды. |
It goes without saying that all countries, without exception, must resolutely align themselves with a global coalition against the universal scourge that is terrorism. |
Само собой разумеется, что все без исключения страны должны решительно поддержать глобальную коалицию против этого всеобщего зла, каким является терроризм. |
This is particularly the case given the tendency in some quarters to associate terrorism with a particular group or community of people. |
Это тем более справедливо ввиду наметившейся в некоторых кругах тенденции связывать терроризм с какой-то конкретной группой или общностью людей. |
In that regard, we have condemned terrorism and made efforts at strengthening cooperation and the coordination of measures to combat this phenomenon. |
В этом контексте мы осудили терроризм и предприняли усилия по укреплению сотрудничества и координации мер по борьбе с этим явлением. |
These horrific crimes provide telling evidence that international terrorism is a scourge of global proportions whose suppression calls for an organized and united international response. |
Эти чудовищные преступления являются убедительным свидетельством того, что международный терроризм является бедствием глобальных масштабов, для пресечения которого требуется организованные и единые международные действия. |
There is common ground among all of us on what constitutes terrorism. |
У всех нас есть общее понимание того, что такое терроризм. |
Any attempt to equate terrorism with specific religious or ethnic groups is totally unacceptable to us. |
Любые попытки увязать терроризм с конкретными религиозными или этническими группами являются для нас полностью неприемлемыми. |
India and the European Union affirm that international terrorism is a threat to peace and security. |
Индия и Европейский союз подтверждают, что международный терроризм представляет собой угрозу миру и безопасности. |
At the same time, we reaffirm our unreserved condemnation of terrorism. |
В то же время мы вновь решительно осуждаем терроризм. |
Granting concessions to a regime that supports and encourages such violations is the surest guarantee that violence and terrorism will continue. |
Уступки режиму, который поддерживает и поощряет такие нарушения, являются абсолютной гарантией того, что насилие и терроризм будут продолжаться. |
The challenge and uncertainty have come about because terrorism now threatens the entire civilized world. |
Вызовы и неопределенность возникают в силу того, что сейчас терроризм угрожает всему цивилизованному сообществу. |
Therefore, Mozambicans know well from their own experience what terrorism is all about. |
В этой связи мозамбикцы хорошо знают на своем собственном опыте, что такое терроризм. |
There is no justification for terrorism on any grounds - religious, political, ideological or any other. |
Терроризм не может быть оправдан какими-либо соображениями религиозного, политического, идеологического или какого-либо иного характера. |
We cannot really accept the view that terrorism is the subject of the day and that therefore everything else becomes secondary. |
Мы не можем согласиться с мнением, что терроризм становится первоочередным вопросом повестки дня и поэтому все остальные вопросы приобретают второстепенное значение. |
Senegal indicated that under current Senegalese law, there was no legislation governing or suppressing acts characterized as international terrorism. |
Сенегал указал, что в действующем сенегальском законодательстве нет каких-либо положений, касающихся предотвращения или пресечения актов, квалифицируемых как международный терроризм. |
The adoption of the Algiers Convention marked the first major comprehensive legislative approach to addressing the scourge of terrorism in Africa. |
Принятие Алжирской конвенции стало первым серьезным и всеобъемлющим правовым подходом к устранению в Африке такого бедствия, как терроризм. |
The country's law enforcement agencies had not detected any incidents caused by international terrorism in Belarus. |
Инцидентов, причиной которых является международный терроризм, правоохранительными органами Беларуси в стране не зафиксировано. |
More significantly, it would not succeed in ending the violence, since observers are unable to stop terrorism. |
Что еще важнее, оно не обеспечило бы прекращения насилия, поскольку наблюдатели не способны остановить терроризм. |