Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористической деятельностью

Примеры в контексте "Terrorism - Террористической деятельностью"

Примеры: Terrorism - Террористической деятельностью
Detention in police custody was automatically carried out under the supervision of a judicial authority, particularly in cases of terrorism. Заключение под стражу производится автоматически под контролем судебного органа, особенно в случаях, связанных с террористической деятельностью.
They were aware of the case and the links of the organization with terrorism against Cuba. Им хорошо известно о сути дела и связях этой организации с террористической деятельностью, направленной против Кубы.
While this may be true in some areas, the Monitoring Team has found a firm commitment among Arab States to act against Al-Qaida terrorism. Хотя это может соответствовать действительности в некоторых районах, Группа по наблюдению установила, что среди арабских государств наблюдается твердая решимость вести борьбу с террористической деятельностью «Аль-Каиды».
Such operations, therefore, are not given special treatment just because they are linked to terrorism. Поэтому указанным операциям не придается особого статуса в контексте их проведения в связи с террористической деятельностью.
She thanked the delegation of the United States for its discreet criticism of the arts of terrorism committed by the rebel movement in the Sudan. Представитель Судана благодарит делегацию Соединенных Штатов за сдержанную критику повстанческого движения в Судане, которое занимается террористической деятельностью.
To date, the Monegasque courts have not had to take cognizance of any acts linked to terrorism. На настоящий момент органы юстиции Монако не сталкивались с какими-либо деяниями, связанными с террористической деятельностью.
Habeas corpus was suspended until 25 November 1993 for persons arrested for the offences of terrorism or treason. Действие права на хабеас корпус было приостановлено до 25 ноября 1993 года для лиц, арестованных за преступления, связанные с террористической деятельностью, или государственную измену.
We say to all Palestinian factions and groups engaged in terrorism that their methods have achieved nothing but misery and grief. Мы заявляем всем палестинским фракциям и группам, занимающимся террористической деятельностью, что их методы приносят лишь несчастья и страдания.
Groups and organizations engaging in terrorism, with their shifting operational links to mercenaries, remain active. Продолжают активно действовать группы и организации, занимающиеся террористической деятельностью и при определенных обстоятельствах поддерживающие оперативные связи с наемниками.
Lebanon cannot engage in international terrorism with impunity. Ливан не может безнаказанно заниматься международной террористической деятельностью.
The implication was that the conduct of some members of the Forum was considered comparable to terrorism. Предполагается, что поведение ряда членов форума было сочтено сравнимым с террористической деятельностью.
I would like to take this opportunity to reiterate Panama's resolve to combat terrorism wherever it may occur. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь заявить о решимости Панамы вести борьбу с террористической деятельностью, где бы она ни осуществлялась.
Despite legitimate security concerns and continued terrorism, Israel has removed hundreds of roadblocks and checkpoints in the West Bank. Несмотря на законную обеспокоенность в связи с отсутствием безопасности и продолжающейся террористической деятельностью, Израиль демонтировал сотни дорожных заграждений и контрольно-пропускных пунктов на Западном берегу.
The Protection of Freedoms Bill also contains changes to terrorism stop and search powers. В проекте Закона о защите свобод также предполагается изменение полномочий по задержанию и проведению обыска на месте в связи с террористической деятельностью.
Chapter 6 also provides for the freezing and forfeiture of property associated with terrorism, pursuant to amendments effected by the POCDATARA Act. В главе 6 предусматривается также замораживание и конфискация собственности, связанной с террористической деятельностью, согласно поправкам, вступившим в силу на основании Закона ПОКДАТАРА.
It is widely known that the "money trail" is often key in investigations of terrorism. Широко известно, что «денежный след» зачастую является ключом в контексте расследований, связанных с террористической деятельностью.
Development and the eradication of poverty should be promoted in regions where conditions made certain groups willing converts to terrorism. Развитие и ликвидация нищеты должны поощряться в регионах, где условия вынуждают некоторые группы заниматься террористической деятельностью.
In particular, if there are suspicious funds linked to terrorism, there must be evidence of that link with respect to a crime. В частности, когда существуют средства, которые, по имеющимся подозрениям, связаны с террористической деятельностью, необходимо, чтобы указанная взаимосвязь свидетельствовала о наличии того или иного преступления.
It also deals with issues relating to transnational organized crime, weapons of mass destruction, communications technologies and the exchange of intelligence on individuals and entities that practice terrorism. Затрагиваются также вопросы, связанные с транснациональной преступностью, оружием массового уничтожения, коммуникационными технологиями и обменом разведывательной информацией и касающиеся отдельных личностей и целых организаций, занимающихся террористической деятельностью.
The Supreme Court took cognizance of the special measures necessitated by terrorism: Верховный суд принял во внимание специальные меры, необходимость которых была обусловлена террористической деятельностью:
With regard to Security Council resolution 1373 it was essential that the international community carry out its provisions, which had declared unacceptable the granting of refuge to perpetrators of terrorism. Что касается резолюции Совета Безопасности 1373, международному сообществу необходимо выполнять ее положения, в которых провозглашается неприемлемым предоставление убежища лицам, занимающимся террористической деятельностью.
Affirming the determination to combat Indian subversion and terrorism directed against the sovereignty, territorial integrity, stability and security of Pakistan, подтверждая решимость вести борьбу с подрывной и террористической деятельностью Индии, направленной против суверенитета, территориальной целостности, стабильности и безопасности Пакистана,
The suspects were charged under section 15(2) of EFCC Act, 2004 for the offence of terrorism. Подозреваемым было предъявлено обвинение по разделу 15(2) Закона КЭФП, 2004 год, в связи с террористической деятельностью.
Turkmenistan and Uzbekistan engage in information-exchange and respond to requests for legal assistance (at both the national and international levels) regarding persons linked to terrorism. Туркменистан и Узбекистан участвуют в обмене соответствующей информацией и принимают меры в связи с запросами об оказании правовой помощи (как на национальном, так и на международном уровнях) в отношении лиц, связанных с террористической деятельностью.
One approach is to conduct regional workshops to assist Member States lacking the capacity to submit responses to the three Security Council Committees dealing with terrorism. Один из подходов заключается в проведении региональных семинаров для оказания помощи государствам-членам, не обладающим возможностями для представления ответов трем комитетам Совета Безопасности, имеющим дело с террористической деятельностью.