Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
The threat posed by international terrorism makes multilateralism even more relevant. Угроза, которую представляет собой международный терроризм, делает многосторонность еще более актуальной.
Elsewhere, opposition groups had been labelled "terrorists" and ordinary forms of civil disobedience had been defined as "terrorism". Бывают случаи, когда группы оппозиции называются "террористами", а обычные формы гражданского неповиновения определяются как "терроризм".
Technical and financial assistance was essential for countries wishing to do their part in combating the evils of transnational crime and terrorism. Техническая и финансовая помощь имеет исключительно важное значение для стран, желающих внести свой вклад в борьбу с таким злом, как транснациональная преступность и терроризм.
They have paid the terrible price levied by terrorism and have decided to confront this phenomenon. Они заплатили непомерно высокую цену, которую потребовал терроризм, и решили бороться с этим явлением.
Apart from causing human suffering, those conflicts aggravate poverty and create breeding grounds for the emergence of new security threats, including international crime and terrorism. Помимо того, что эти конфликты порождают человеческие страдания, они усугубляют нищету и служат питательной средой для возникновения новых угроз в области безопасности, включая международную преступность и терроризм.
The National Memory Archive in Argentina has developed photographic exhibitions, videos and television advertisements related to the issue of memory and State terrorism. Национальный мемориальный архив в Аргентине организовал фотовыставки и видео- и телепрограммы, чтобы почтить память жертв и осудить государственный терроризм.
Reintegration schemes that rely solely on gender stereotypes of women as victims or that exclude women from benefits provided to male ex-combatants are discriminatory and fail to stem terrorism. Программы реинтеграции, которые основываются исключительно на гендерных стереотипах, представляющих женщин в качестве жертв, или же исключают женщин из сферы действия льгот, предоставляемых бывшим комбатантам-мужчинам, являются дискриминационными и не могут остановить терроризм.
We believe that all acts of violence and terrorism have to be abjured in absolute terms. Мы считаем, что любые акты насилия и терроризм следует осуждать самым решительным образом.
As terrorism has no religion nor nation, we have to defend our countries from its causes and perils. «Поскольку терроризм не имеет ни религиозной, ни национальной принадлежности, мы должны защищать наши страны от его причин и последствий.
No, terrorism will not stop, but it will have failed. Нет, терроризм не прекратит своего существования, но он потерпит поражение.
Like international terrorism, separatism emphasizes what divides rather than what unites us. Так же, как и международный терроризм, сепаратизм подчеркивает то, что разделяет, а не то, что объединяет.
In our region of South Asia, terrorism has been rife for many years. В нашем регионе Южной Азии терроризм присутствует уже многие годы.
As a global menace, terrorism needs a global response, founded on inclusion, fairness and international legitimacy. Поскольку терроризм является глобальной угрозой, ему необходимо дать глобальный отпор на основе обеспечения интеграции, справедливости и международной законности.
The United Nations is uniquely positioned to coordinate and to invigorate the international response to terrorism. Организация Объединенных Наций призвана сыграть уникальную роль в деле координации и активизации международного отклика на терроризм.
In conclusion, let me stress once more that terrorism is an attack on humanity - on our values and our freedom. В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что терроризм - это покушение на человечество, на наши идеалы и нашу свободу.
The diversity of these attacks in various parts of the world clearly indicates that terrorism should be of concern to all nations. Различный характер этих нападений в различных частях мира красноречиво свидетельствует о том, что терроризм представляет собой угрозу для всех стран.
Crime and terrorism using information systems are both illegal activities, although they differ in their aims. Как информационная преступность, так и информационный терроризм представляют собой противоправные действия, отличающиеся, однако, характером преследуемых целей.
The international community needs to explore the ground on which violence and terrorism could potentially thrive. Международному сообществу необходимо изучить основы, порождающие и подпитывающие насилие и терроризм.
This Assembly has condemned terrorism on numerous occasions. Данная Ассамблея осуждала терроризм уже неоднократно.
This Council has stated repeatedly that the Taliban must cease its support for terrorism. Совет Безопасности неоднократно заявлял о том, что «Талибан» обязан прекратить поддерживать терроризм.
In order to anticipate and prevent nuclear terrorism, national, regional and international cooperation must be strengthened. Чтобы предвосхитить и предотвратить ядерный терроризм, следует укреплять сотрудничество на национальном, региональном и международном уровнях.
International terrorism is in reality an act of war against the world's peace-loving peoples. Международный терроризм - это на деле акт войны против миролюбивых народов мира.
Clearly, terrorism undermines the very foundations of modern society, which is founded on the values of democracy, humanism and freedom. Ясно, что терроризм подрывает сами основы современного общества, которое зиждется на ценностях демократии, гуманизма и свободы.
International terrorism is an aberration in the political framework of global cooperation. Международный терроризм - это серьезная аномалия в политических рамках глобального сотрудничества.
The events of 11 September have brought terrorism to the top of the international agenda. События 11 сентября поставили терроризм в число главных вопросов в международной повестке дня.