Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Mr. Al-Naman emphasized that his Government supported the efforts of the international community to combat the scourge of terrorism. Г-н Ан-Наман говорит, что его правительство поддерживает усилия международного сообщества по борьбе с таким злом, как терроризм.
We have to remove the conditions that may create a breeding ground for the insanity of terrorism. Мы должны устранить условия, которые могут порождать такое уродливое явление как терроризм.
This will only aggravate the hopelessness, marginalization, ignorance and fear that can breed terrorism. Это только усугубит безнадежность маргинализацию, невежество и страх, которые питают терроризм.
Global economy arrived as an historic surprise; global terrorism also arrived without prior warning. Мировая экономика своим появлением преподнесла нам исторический сюрприз; глобальный терроризм также появился без предварительного предупреждения.
Regrettably, the phenomenon of terrorism has worsened because of negligence in confronting it. К сожалению, терроризм стал более опасным явлением в результате того, что борьбе с этим злом не уделялось достаточное внимание.
In rejecting violence and terrorism, it was necessary first to reject occupation, which was the main cause of all violence. Прежде чем отвергать насилие и терроризм, необходимо сначала отвергнуть оккупацию, которая представляет собой основную причину любого насилия.
However, as terrorism has no particular geography, these initiatives must complement universal cooperation in this regard, rather than having an exclusionist nature. Вместе с тем, поскольку терроризм не имеет конкретных географических границ, эти инициативы должны дополнять универсальное сотрудничество в этой области, а не носить изолированный характер.
The events of 11 September alerted peoples and Governments all over the world to the danger posed by international terrorism. Произошедшие 11 сентября события заставили народы и правительства всего мира осознать опасность, которую представляет собой международный терроризм.
An advisory committee works on fighting ideas with ideas, removing doubts and explaining the aberrations inherent in the perverted thought that engenders terrorism. Существует консультативный комитет, который занимается вопросами борьбы идеологий, стараясь снять возникшие сомнения и разъяснить появившиеся заблуждения, присущие извращенному мышлению, которое порождает терроризм.
In considering the concept of terrorism by reference to potential actors or instigators in a situation recognized in both academic discussion and common parlance as terror or terrorism, there is a foremost distinction to be made between State terrorism and sub-State terrorism. При рассмотрении понятия "терроризм" со ссылкой на потенциальных исполнителей или подстрекателей в ситуациях, которые как в научных кругах, так и в обиходе рассматриваются как террор или терроризм, необходимо проводить основное различие между государственным терроризмом и субгосударственным терроризмом.
It might also be prudent to refrain from bandying around the emotionally charged term "terrorism" in the Committee's deliberations. Было бы также целесообразно воздерживаться от частого использования в ходе обсуждений в Комитете эмоционально окрашенного термина "терроризм".
Finding innovative ways to address the ongoing threat to international peace and security posed by terrorism presents the Council with a unique challenge. Поиск новаторских способов борьбы с той угрозой, которую несет терроризм международному миру и безопасности, ставит перед Советом уникальную задачу.
The most important impact has been the growing perception that terrorism cannot be condoned or supported as a legitimate activity. Наиболее важным результатом этого воздействия стало более четкое осознание того, что терроризм невозможно прощать или поддерживать в качестве законной деятельности.
With its proven links with transnational organized crime, terrorism today poses a real threat to international peace and security. Терроризм, связи которого с международной организованной преступностью доказаны, представляет сегодня реальную угрозу международному миру и безопасности.
The framework for a global response to international terrorism, set by the Council, has to be maintained and reinforced. Рамки глобального реагирования на международный терроризм, определенные Советом, должны быть сохранены и укреплены.
We live in a time when terrorism is a threat to us all. Мы живем в такое время, когда терроризм несет угрозу всем нам.
We all know what terrorism is. Все мы знаем, что такое терроризм.
We have to examine aspects of terrorism's relationship with a range of legal and moral issues. Мы должны изучить, как связан терроризм с широким спектром правовых и моральных вопросов.
It took the events of 11 September 2001 for the world to realize that terrorism was a threat to international peace and security. Человечество осознало, что терроризм является угрозой международному миру и безопасности, только после событий 11 сентября 2001 года.
Regrettably, terrorism generally is often associated with a particular religion. Как это ни печально, зачастую терроризм отождествляется с конкретной религией.
Our frontal attack on terrorism must include campaigns against related crimes on the basis of the principle of shared responsibility. Лобовое наступление на терроризм должно включать в себя кампанию по борьбе со связанными с ним преступлениями, основанную на принципе общей ответственности.
It had close links with organizations like Armenian Youth Federation, which promoted terrorism. Она имеет тесные связи с такими организациями, как Армянская молодежная федерация, которая поощряет терроризм.
The Council has created the necessary framework for a global response to international terrorism, and it has to be maintained and reinforced. Совет создал необходимую структуру глобального реагирования на международный терроризм, и ее следует поддерживать и укреплять.
Similarly, we reject the arbitrary inclusion of Cuba on a United States list of countries that supposedly support terrorism. Аналогичным образом мы отвергает произвольное включение Кубы в составленный Соединенными Штатами список стран, которые якобы поддерживают терроризм.
The Committee and its members understand that international terrorism poses a long-term challenge to the whole world and to each country individually. Комитет и его члены понимают, что международный терроризм создает долговременную угрозу миру в целом и каждой стране в отдельности.