Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
As indicated in the working paper, the international community has not yet arrived at a comprehensive, universally accepted, definition of "terrorism". Как указывается в рабочем документе, международное сообщество не пришло к всеобъемлющему общепризнанному определению понятия "терроризм" 43/.
Extension of the concept of terrorism to ordinary offences Распространение понятия "терроризм" на общеуголовные преступления
In that connection, we reaffirm Morocco's strong commitment to cooperating with regional and international parties in the fight against the heinous scourge of terrorism. В этой связи мы подтверждаем твердую приверженность Марокко сотрудничеству с региональными и международными субъектами в борьбе против чудовищного бедствия, которым является терроризм.
Conflicts in various parts of the world, terrorism and transnational crime, which respect no borders, have serious negative consequences on development, peace and security. Конфликты во многих частях мира, не знающие национальных границ терроризм и транснациональная преступность имеют серьезные отрицательные последствия для развития, мира и безопасности.
Article 2 provides for prison sentences of 20 years to life for various acts described generically as "terrorism". За различные действия, в целом квалифицируемые как "терроризм", статья 2 предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок от 20 лет до пожизненного заключения.
Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. Сегодня наша Организация сталкивается с такими вызовами, как терроризм, транснациональная преступность, нищета и неравенство, а также необходимость построения нового справедливого международного политического и экономического порядка.
Owing to its transnational nature, terrorism poses a serious threat to the security and stability of the region, to State institutions and to the rule of law. В силу своего транснационального характера терроризм создает серьезную угрозу безопасности и стабильности в регионе государственным учреждениям и законности.
Those in the Kosovar Albanian community who speak for the different political constituencies should make it clear that they, too, abhor terrorism. Те, кто в косоварской албанской общине выступает за другое политическое устройство, должны дать ясно понять, что они тоже резко осуждают терроризм.
In Kosovo, the Office is monitoring trials of persons charged with crimes against the state, including "terrorism". В Косово Управление следит за судебными процессами над лицами, обвиняемыми в совершении государственных преступлений, включая "терроризм".
Mr. Hannesson said that the fight against terrorism was of fundamental importance to every nation, as it was a global problem that threatened peace and security everywhere. Г-н Ханнессон говорит, что борьба с терроризмом имеет огромнейшее значение для каждой нации, ибо терроризм представляет собой глобальную проблему, повсеместно угрожающую миру и безопасности.
We have once again been reminded that terrorism constitutes a growing threat to human beings, internal and international security and the functioning of democratic institutions. Нам вновь напомнили о том, что терроризм представляет собой растущую угрозу для людей, внутригосударственной и международной безопасности и функционирования демократических институтов.
We believe that it is appropriate to consolidate a minimum international order and to replace violence and terrorism with peace and coexistence, which should then thrive naturally through multilateralism. Мы считаем, что уместно консолидировать минимальный международный порядок и заменить насилие и терроризм миром и сосуществованием, которые должны естественно процветать на основе многосторонности.
He understood their difficult situation and fully recognized that they were fighting against the abominable phenomenon of terrorism, but they must do so by legitimate means and not by torture. Г-н Соренсен прекрасно осознает всю сложность ситуации, в которой они находятся, и вполне допускает, что они ведут борьбу с ужасным явлением, каковым является терроризм, но они должны это делать с помощью законных средств, не прибегая к пытке.
He doubted whether terrorism could be included, but would adopt a flexible attitude if a satisfactory definition could be found. Он сомневается, можно ли включить терроризм, однако он принял бы гибкий подход, если бы было найдено удовлетворительное определение.
She could accept the proposal concerning crimes against humanity, except that terrorism should not be listed under that heading, being adequately covered elsewhere in international law. Она может согласиться с предложением в отношении преступлений против человечности за исключением того, что в этот раздел не следует включать терроризм, поскольку он надлежащим образом учитывается в других областях международного права.
If necessary in order to arrive at a consensus, terrorism and attacks against United Nations personnel could be left aside for the time being. Если это необходимо для достижения консенсуса, то терроризм и нападения на персонал Организации Объединенных Наций можно было бы пока не рассматривать.
As terrorism transcends national boundaries and changes its patterns and methods of operations, making full use of modern technologies, no region or country remains immune. Поскольку терроризм выходит за пределы национальных границ и изменяет свою структуру и методы действий, в полной мере используя современные технологии, ни один регион и ни одна страна не могут оставаться в безопасности.
Mr. NOBEL said he shared Mr. van Boven's views about the word "terrorism", which was often used for propaganda purposes. Г-н НОБЕЛЬ выражает свое согласие с мнением г-на ван Бовена по поводу слова терроризм, которое нередко используется в пропагандистских целях.
The countries which regrettably lend support and encouragement to terrorism must immediately cease using this inhuman and destructive policy as leverage to advance their foreign-policy interests. Страны, которые, к сожалению, поддерживают и поощряют терроризм, должны незамедлительно прекратить использование этой бесчеловечной и разрушительной политики в качестве средства обеспечения своих внешнеполитических интересов.
International terrorism, one of the most troublesome phenomena of contemporary international relations, has never been confined to certain parts of the world. Международный терроризм, одно из самых тревожных явлений в современных международных отношениях, никогда не ограничивался определенными районами мира.
The Government of Sudan has also openly condemned terrorism and has expressed its readiness to cooperate with the OAU and the other countries concerned to settle this question properly. Правительство Судана также открыто осудило терроризм и выразило готовность сотрудничать с ОАЕ и другими заинтересованными странами в целях адекватного урегулирования этого вопроса.
in which the Conference reaffirmed that terrorism is indeed aimed at the destruction of human rights, fundamental freedoms and democracy, в которых Конференция подтвердила, что терроризм в действительности направлен на уничтожение прав человека, основных свобод и демократии,
Radiological terrorism is the threat of radioactive substances employed in civilian industry or medicine being used by terrorists to manufacture what are generally known as dirty bombs. Радиологический терроризм представляет собой угрозу использования террористами радиоактивных материалов, применяемых в гражданских отраслях промышленности или в медицине, для производства так называемых «грязных» бомб.
Beyond that, there are new and extremely dangerous threats, such as terrorism linked to the proliferation of radiological and other types of weapons. Помимо этого возникли новые и крайне опасные угрозы, такие как терроризм, связанный с распространением радиологического и других видов оружия.
Moreover, on issues like terrorism, nuclear proliferation, and climate change, the US needs Russian and Chinese help. Кроме того, в таких вопросах как терроризм, распространение ядерного оружия и изменение климата, США нуждаются в помощи России и Китая.