This is terrorism - state terrorism at its worst. |
Это терроризм, государственный терроризм в его самом худшем проявлении. |
India is responsible for State terrorism against the Kashmiri people and Pakistan condemns this State terrorism which India resorts to. |
Индия несет ответственность за государственный терроризм против кашмирского народа, и Пакистан осуждает этот государственный терроризм, к которому прибегает Индия. |
We have said before and will say again that occupation is terrorism - it is the apex of terrorism. |
Мы говорили и вновь говорим о том, что оккупация - это терроризм, это - кульминация терроризма. |
That brings us to the need to deal with the roots of terrorism, the most important of which is State terrorism. |
Это подводит нас к необходимости добиться устранения глубинных причин терроризма, наиболее важной из которых является государственный терроризм. |
The meeting recognized that foreign occupation, state terrorism, political and economic injustice and denial of right of self-determination to people are the main root causes of terrorism. |
Участники совещания согласились с тем, что иностранная оккупация, государственный терроризм, политическая и экономическая несправедливость и отрицание права народов на самоопределение являются основными коренными причинами терроризма. |
In the national front against terrorism, Cambodia adopted a law on the punishment of terrorism in 1992. |
В плане борьбы с терроризмом внутри страны Камбоджа в 1992 году приняла закон о наказании за терроризм. |
As we all resolve to fight international terrorism, I believe that there is a need to understand and reflect on the climate that fosters terrorism. |
Поскольку все мы полны решимости бороться с международным терроризмом, я считаю, что назрела необходимость в том, чтобы понять условия, подпитывающие терроризм, и подумать над этим. |
With the amendments to the Criminal Code regarding criminalisation of terrorism the Danish legislation fully complies with the EU-Framework Decision on combating terrorism. |
С учетом поправок к уголовному кодексу относительно введения уголовной ответственности за терроризм законодательство Дании полностью соответствует Рамочному решению Европейского союза о борьбе с терроризмом. |
It is anticipated, moreover, that the responsibility of entities will be extended to terrorism and the financing of terrorism. |
Помимо этого предусмотрено расширить сферу ответственности юридических лиц и включить в нее терроризм и финансирование терроризма. |
In the Republic of Paraguay, terrorism is not a separate crime, but the Penal Code and legislation cover conduct directly related to terrorism. |
В Республике Парагвай терроризм не выделяется в качестве самостоятельного преступления, однако в наших кодексах и уголовном законодательстве предусматриваются правонарушения, имеющие непосредственное отношение к терроризму. |
Andorra recently signed the following conventions condemning terrorism, the financing of terrorism and money laundering: |
Кроме того, Андорра подписала недавно конвенции, в которых осуждается терроризм, финансирование терроризма и отмывание денег: |
After gaining independence in 1991, the Republic of Armenia became a party to the basic international instruments condemning terrorism and has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. |
После установления независимости в 1991 году Республика Армения присоединилась к основным международным документам, осуждающим терроризм, и неоднократно выступала с осуждением терроризма во всех его формах и проявлениях. |
Mr. Chen proposed that the draft text should include a request to all States to study the causes of terrorism and why there is support for terrorism. |
Г-н Чэнь предложил включить в проект текста просьбу ко всем государствам изучить причины терроризма и ответить на вопрос, почему терроризм пользуется поддержкой. |
It is well known, but bears repeating, that Ecuador condemns all forms of international terrorism, including State terrorism. |
Хотя это хорошо известно, но все же имеет смысл повторить, что Эквадор осуждает все формы международного терроризма, включая терроризм государственный. |
His Government condemned terrorism in all its forms and remained committed to putting an end to terrorism on all fronts and eradicating its root causes. |
Правительство страны осуждает терроризм во всех его формах и остается приверженным делу уничтожения терроризма на всех фронтах, а также ликвидации его коренных причин. |
If the potential damage and psychological effects of nuclear terrorism are taken into account, the importance of preventing nuclear terrorism from becoming a reality cannot be understated. |
Если учесть потенциальный урон и психологическое воздействие ядерного терроризма, тогда невозможно будет недооценить важность предотвращения того, чтобы ядерный терроризм стал реальностью. |
Any serious campaign against terrorism also needs to address the social, economic and political conditions that nurture the emergence of terrorism, violence and conflict. |
В рамках любой серьезной кампании, направленной против терроризма, необходимо также заниматься социальными, экономическими и политическими условиями, питающими терроризм, насилие и конфликты. |
The worst form of terrorism was State terrorism, which could be described as the ruthless use of force by an occupying Power or an aggressor to suppress the right of a people to self-determination. |
Наихудшей формой терроризма является государственный терроризм, который можно охарактеризовать как безжалостное применение силы оккупационной державой или агрессором для лишения какого-либо народа права на самоопределение. |
His delegation hoped that the effort to define terrorism would not impede effective cooperation between States; it also urged States not to disregard the underlying causes of terrorism. |
Его делегация надеется, что усилия с целью дать определение понятию "терроризм" не помешают эффективному сотрудничеству между государствами; она также настоятельно призывает государства не обходить вниманием глубинные причины терроризма. |
Thus, in paragraph 17 of the Vienna Declaration, terrorism was viewed as a violation of human rights and any justification of terrorism was made impossible. |
Так, например, пункт 17 Венской декларации, в котором терроризм рассматривается с точки зрения нарушения прав человека, нацелен на то, чтобы сделать любое оправдание терроризма невозможным. |
It was important to avoid labelling certain cultures as promoting terrorism, since all cultures condemned terrorism. |
Важно избегать наклеивания ярлыков на некоторые культуры как поощряющие терроризм, поскольку терроризм осуждается во всех культурах. |
It is India which is indulging in the worst kind of terrorism, the kind called State terrorism. |
Именно Индия практикует наиболее ужасающие формы терроризма - название им "государственный терроризм". |
A definition of terrorism would prevent the use of terrorism as a political expedient and a means of exerting pressure on States to change their policies. |
Определение понятия "терроризм" позволит предотвратить использование терроризма в качестве политического приема и средства оказания давления на государства в целях изменения их политики. |
The Commission also emphasized the need for dealing more effectively with the political, social and economic factors which provoke terrorism, thus making terrorism less justifiable. |
З. Комиссия также подчеркнула необходимость более эффективных действий, направленных на ликвидацию политических, социальных и экономических факторов, которые провоцируют терроризм, с тем чтобы для терроризма оставалось меньше оправданий. |
The international convention on terrorist bombings should make no exceptions for any kind of terrorism, including the kind of State terrorism which took place in Indian-held Kashmir. |
В международной конвенции о бомбовом терроризме не должно предусматриваться никаких исключений для каких-либо видов терроризма, включая государственный терроризм, который имел место в захваченном Индией Кашмире. |