We have to move beyond words if we are to be successful in our attempts to eliminate international terrorism. |
Мы должны пойти дальше простых заявлений, если мы хотим преуспеть в наших попытках ликвидировать международный терроризм. |
The amendment to the Penal Code, effective as of 1 September 2002, introduced terrorism as a new criminal offence. |
Поправка к Уголовному кодексу, вступившая в силу 1 сентября 2002 года, квалифицирует терроризм в качестве нового уголовного преступления. |
This third line of action aims at weakening some of the factors on which terrorism feeds through intercultural and inter-religious dialogue. |
Это третье направление действий нацелено на ослабление некоторых факторов, подпитывающих терроризм через межкультурный и межрелигиозный диалог. |
SADC therefore regards terrorism in all its aspects as a threat to public security, world peace and freedom. |
Поэтому САДК рассматривает терроризм во всех его аспектах как угрозу общественной безопасности, международному миру и свободе. |
Article 2 of the said Law stipulates that terrorism constitutes one of the 15 predicate crimes that trigger money laundering. |
В статье 2 упомянутого выше закона говорится, что терроризм представляет собой одно из 15 обоснованных фактами преступлений, которые приводят к отмыванию денег. |
The proposed new Anti-Terrorism Act would extend terrorism to acts committed in or outside Seychelles. |
Предлагаемый новый закон о борьбе с терроризмом расширит понятие «терроризм» на деяния, совершаемые на Сейшельских Островах и за их пределами. |
1.9 According to the supplementary report, terrorism is considered an international crime. |
1.9 Как указывается в дополнительном докладе, терроризм считается международным преступлением. |
Criminal legislation for the punishment of terrorism and all its ramifications is being developed. |
Разработка уголовного закона, который позволит пресекать терроризм во всех его проявлениях, уже ведется. |
The banks should be under obligation to restrict the use of assets belonging to clients whose names appear on the list of persons who finance terrorism. |
Банки обязаны ограничивать использование активов, принадлежащих клиентам, чьи имена фигурируют в списке лиц, финансирующих терроризм. |
There has been ongoing discussion among Member States about whether terrorism can be traced to certain so-called "root causes". |
В настоящее время среди государств-членов идет дискуссия по вопросу о том, можно ли объяснить терроризм определенными так называемыми «коренными причинами». |
Guinea-Bissau's activities in this area are part of a broader effort to combat international organized crime, of which terrorism is one aspect. |
Следует отметить, что Гвинея-Бисау принимает меры в этой области в более широком контексте борьбы с организованной международной преступностью, одним из проявлений которой является терроризм. |
The Penal Code of the Democratic Republic of the Congo does not define terrorism as a separate offence. |
В Уголовном кодексе Конго терроризм не выделен в отдельную группу правонарушений. |
The Act specifies terrorism as one of the offences. |
Закон квалифицирует терроризм в качестве одного из уголовных преступлений. |
Today, terrorism and other asymmetric threats and challenges to security are more international and far more lethal than before. |
Сегодня терроризм и другие непропорциональные по своему воздействию угрозы и вызовы безопасности приобретают гораздо более глобальный и смертоносный характер, чем это было раньше. |
There is nothing inherent in any religion or civilization that generates terrorism. |
Ни одной религии или цивилизации не присущи элементы, порождающие терроризм. |
However illegitimate terrorism is, the root causes must be addressed for anti-terrorism efforts to have a greater chance of success. |
Каким бы незаконным ни был терроризм, для того, чтобы антитеррористические усилия имели больше шансов на успех, следует устранять его коренные причины. |
India has sponsored terrorism against each one of its neighbours. |
Индия спонсирует терроризм против каждой из соседних с нею стран. |
Those who financed, supported or encouraged terrorism were in fact the ones responsible for any escalation in the situation. |
Те, кто финансирует, поддерживает и поощряет терроризм, несут ответственность за любую эскалацию сложившейся ситуации. |
Mr. Alimov (Tajikistan) said that international terrorism was a historic global challenge threatening the civilized development of human society. |
Г-н Алимов (Таджикистан) говорит, что международный терроризм - один из глобальных исторических вызовов, угрожающих цивилизованному развитию человеческого общества. |
The first responsibility was to arrive at a definition of terrorism acceptable to and accepted by everyone. |
Первая обязанность - согласовать определение понятия «терроризм», приемлемое для всех и всеми одобренное. |
By its very nature terrorism could not be equated with a religion, a civilization or a culture. |
По самому своему характеру терроризм невозможно отождествить с какой-либо религией, цивилизацией или культурой. |
The law defined terrorism clearly and established severe penalties. |
В законе четко определен терроризм и установлены суровые наказания. |
We face a grave and growing threat from international terrorism. |
Международный терроризм представляет собой серьезную и все более возрастающую угрозу. |
We must react in a way which weakens terrorism. |
Мы должны реагировать так, чтобы ослабить терроризм. |
It is perfectly clear that terrorism is a gross violation of human rights and freedoms, including the fundamental right to life. |
Совершенно очевидно, что терроризм - это грубейшее попрание прав и свобод человека, включая основополагающее право на жизнь. |