The events amounted to racial terrorism. |
Эти действия сейчас расценены, как расовый терроризм. |
They foster joint efforts against problems like drug trafficking and terrorism. |
Они содействуют мобилизации усилий в целях решения таких проблем, как незаконный оборот наркотиков и терроризм. |
His business is crime, not terrorism... and George... |
У него преступный бизнес, но это не терроризм... А Джордж... |
This isn't simple cyborg terrorism. |
Если подумать, то это не просто терроризм... |
Before we can classify this as terrorism... |
Прежде, чем мы можем классифицировать это как терроризм... |
India blames Pakistan for instigating the tension by terrorism. |
Индия обвиняет Пакистан в том, что он содействует усилению напряженности, поощряя терроризм. |
What Russia's doing to Ukraine totally qualifies as state-sponsored terrorism. |
То, что Россия делает на Украине полностью подходит под понятие спонсируемый государством терроризм. |
India's campaign in Kashmir constitutes State terrorism. |
Кампания, развязанная Индией в Кашмире, представляет собой государственный терроризм. |
Slovakia strongly condemns terrorism in all of its forms and manifestations, particularly indiscriminate terror against innocent civilians. |
Словакия решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, в особенности огульный террор против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
The Special Committee reiterates its firm condemnation of terrorism in all its forms. |
Специальный комитет вновь заявляет о том, что он решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях. |
The peace process could not co-exist with terrorism. |
Процесс, направленный на достижение мира, и терроризм сосуществовать не могут. |
Landmines are surely as dangerous as terrorism, drug trafficking and international mobs. |
Наземные мины, конечно, не менее опасны, чем терроризм, торговля наркотиками и международная мафия. |
Another threat hanging over the world is international terrorism. |
Еще одна угроза, нависшая над миром, - это международный терроризм. |
There can be no meaningful peace while terrorism reigns. |
Но до тех пор, пока царит терроризм, никакого мира быть не может. |
Violence, terrorism and war will assure stagnation and misery. |
Насилие же, терроризм и война неприменно приведут к застою и тяжелым невзгодам. |
The interconnected groups that engage in terrorism, organized crime and drug-smuggling challenge our security and well-being. |
Связанные между собой группы, которые вовлечены в терроризм, организованную преступность и контрабанду наркотиков, бросают вызов нашей безопасности и благосостоянию. |
We cannot accept terrorism as a political tool. |
Мы не можем признать терроризм как средство достижения политических целей. |
India cites cross-border terrorism in order to reject dialogue. |
Индия ссылается на трансграничный терроризм, чтобы отказаться от проведения диалога. |
Whatever its provenance, terrorism is hateful, unjustifiable and intolerable. |
Откуда бы он ни исходил, терроризм является отвратительным, неоправданным и невыносимым явлением. |
A clear understanding of what constituted "terrorism" remained essential. |
По-прежнему исключительно важно добиться четкого понимания того, что включает в себя понятие «терроризм». |
But terrorism was not invincible and could be effectively combated through consensus and concerted action. |
Однако терроризм не является непобедимым, и с ним можно вести эффективную борьбу на основе консенсуса и скоординированных действий. |
More people enjoy democracy and freedom, but terrorism still draws youth. |
Возросло число стран, живущих в условиях демократии и свободы, но терроризм сохраняет свою привлекательность среди молодежи. |
Drugs, crime and terrorism are transnational problems with profound local repercussions. |
Наркотики, преступность и терроризм - это транснациональные проблемы, которые вызывают серьезные последствия на местном уровне. |
"Governments alone cannot defeat terrorism. |
«Правительства не в состоянии в одиночку победить терроризм. |
But although terrorism was abhorrent, it was also vulnerable. |
Вместе с тем, хотя терроризм и мерзок, он еще и уязвим. |