Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
These include, for example, transnational crimes such as terrorism and illegal trafficking in drugs, and the growing pressures on the marine environment. Среди этих проблем, например, такие виды транснациональной преступности, как терроризм и незаконный оборот наркотиков, а также растущее давление на морскую среду.
That threat is looming even larger in view of terrorism's increasingly transborder nature and its growing use of high-technology methods. Эта нависшая опасность становится еще более серьезной по мере того, как терроризм приобретает трансграничный характер и все в большей степени использует современные высокие технологии.
As one of the most heinous crimes threatening international peace and security, international terrorism knows no boundaries and is not targeted at any particular region or ethnic group. Будучи одним из наиболее отвратительных преступлений, которые угрожают международному миру и безопасности, международный терроризм не признает границ и не направлен против какого-либо конкретного региона или этнической группы.
It is necessary for us to learn lessons from the mistakes made and to launch a broad offensive against terrorism on the basis of common approaches. Нам необходимо учиться на допущенных ошибках и развернуть широкое наступление на терроризм на основе общих подходов.
Mr. Andrabi (Pakistan) said that transnational organized crime, whose worst manifestation was terrorism, had added a new dimension to crime prevention. Г-н Андраби (Пакистан) говорит, что борьба с транснациональной организованной преступностью, худшим проявлением которой является терроризм, - это еще один аспект деятельности по предупреждению преступности.
Thus, all together, through solidarity and multilateral cooperation, we shall conquer terrorism, whether committed by a State or a small group. Поэтому, все мы, действуя сообща, проявляя солидарность и осуществляя многостороннее сотрудничество, должны победить терроризм, независимо от того, кто им занимается, - государство или небольшая группа людей.
Issues such as terrorism, mass refugee movements, HIV/AIDS, weapons of mass destruction, environmental degradation and pollution remain high on our agenda. Такие проблемы, как терроризм, массовые перемещения беженцев, ВИЧ/СПИД, оружие массового уничтожения, ухудшение состояния и загрязнение окружающей среды по-прежнему занимают в нашей повестке дня приоритетные места.
We support the view that Member States have the primary responsibility to prevent the conditions within their borders that can give rise to terrorism. Мы разделяем мнение, что государства-члены несут главную ответственность за устранение в пределах их границ условий, способных порождать терроризм.
The Chairman, replying to the representative of Algeria, said that terrorism was a cross-cutting issue which was receiving increased attention in several bodies. Председатель, отвечая представителю Алжира, говорит, что терроризм является глобальной проблемой, которой уделяется все больше внимания в ряде органов.
By responding to threats such as drug cartels and terrorism, it had helped lay the foundations for broader, long-term international law enforcement cooperation. Реагирование на такие угрозы, как деятельность наркокартелей или терроризм, позволило заложить основу для более широкого, долгосрочного международного сотрудничества в области обеспечения законности.
It had become apparent that terrorism, corruption and drug-related crimes were interdependent and that the modern world was a tiny place that could be easily infiltrated by criminals. Стало ясно, что терроризм, коррупция и связанные с наркотиками преступления взаимосвязаны и что современный мир представляет собой небольшое пространство, легко доступное для проникновения преступников.
The recent events in Bali and Moscow were a painful reminder that terrorism threatened the most basic right - the right to life. Недавние события в Бали и Москве являются болезненным напоминанием о том, что терроризм угрожает самому важному праву - праву на жизнь.
In addition to the after-effects of 11 September 2001, the attacks in Bali and the hostage-taking crisis in Moscow had highlighted terrorism's threat to human rights. Последствия событий 11 сентября 2001 года, взрыва на Бали и кризис с захватом заложников в Москве выдвинули на первый план ту угрозу, которую представляет терроризм для прав человека.
Many States around this table, as well as in the wider membership of the Organization, know exactly what terrorism is all about. Многие присутствующие здесь государства, а также государства-члены Организации в целом с точностью знают, что такое терроризм.
The most important task of the international community today is to create a global system to counteract new threats and challenges, first and foremost among which is international terrorism. Важнейшая задача международного сообщества сегодня - создать глобальную систему противодействия новым угрозам и вызовам, главным из которых является международный терроризм.
The tragic events of 11 September have shown that the international community must take further steps to resolve the longstanding international problems on which terrorism and violence feed. Трагические события 11 сентября показали, что международное сообщество должно предпринять новые шаги по решению затянувшихся международных проблем, питающих терроризм и насилие.
International terrorism is one of the major issues on which the entire international community is focusing, because this phenomenon poses a specific danger to people's lives. Международный терроризм является одной из наиболее серьезных проблем всего международного сообщества, поскольку это явление создает конкретную угрозу для жизни людей.
As in the past, my delegation would also like to assert that terrorism is linked to a wide network of organized crime. Как и в прошлые годы, моя делегация хотела бы также заявить о том, что терроризм связан с широкой сетью организованной преступности.
For many years now, terrorism has been growing at an alarming rate and has visited every Member of this Organization. Вот уже на протяжении многих лет терроризм наращивает свои усилия тревожными темпами, и он уже оставил свой след во всех государствах-членах нашей Организации.
By any international standard, those acts are organized terrorism against an entire population whose land has been looted and whose rights have been ignored. Согласно любым международным нормам эти акты представляют собой организованный терроризм, осуществляемый против целого народа, земля которого подвергается разграблению, а права игнорируются.
We are gathered in solidarity with the international community in an effort to formulate a united response to terrorism. Мы собрались здесь, движимые чувством солидарности с международным сообществом в его усилиях, направленных на поиск формы единой ответной реакции на терроризм.
Norway welcomes the fact that the international community increasingly turns to the United Nations for multilateral solutions to conflicts and other threats to international peace and security, such as terrorism. Норвегия с удовлетворением отмечает тот факт, что международное сообщество все чаще обращается к Организации Объединенных Наций за помощью в изыскании многосторонних путей урегулирования конфликтов и ликвидации таких других опасностей, угрожающих международному миру и безопасности, как, например, терроризм.
The tragedies in Washington, D.C.; New York; and Pennsylvania have brought home the unrelenting threat that international terrorism poses to all States. Трагедии в Вашингтоне, Нью-Йорке и Пенсильвании, продемонстрировали нам, какую страшную угрозу представляет для всех государств международный терроризм.
On the contrary, terrorism is organic, and the attempt to tackle one branch while expressing sympathy or understanding for another will only undermine our efforts. Напротив, терроризм является органическим явлением, и попытка справиться с одной его ветвью, выражая при этом сочувствие или понимание по отношению к другой, лишь подорвет наши усилия.
As the President of the Republic of Moldova stated immediately after those tragic events, "We oppose and condemn terrorism in all its forms and manifestations. Президент Республики Молдова сразу же после этих трагических событий заявил: «Мы отвергаем и осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях.