Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Brazil condemned unilateral initiatives and acts of disproportionate reprisal and repudiated terrorism, which was unacceptable and unjustifiable in all cases. Бразилия осуждает односторонние инициативы и акты несоразмерных репрессий и отвергает терроризм как неприемлемую и ничем не оправданную практику.
UNODC was also ready to help States tackle emerging threats like cyber crime, environmental crime and nuclear terrorism. ЮНОДК готово также оказывать государствам помощь в преодолении возникающих угроз, таких как киберпреступность, преступления против окружающей среды и ядерный терроризм.
His delegation condemned the inhumane practices of the occupying Power, including State terrorism and collective punishment. Его делегация осуждает бесчеловечную практику оккупирующей державы, включая государственный терроризм и коллективное наказание.
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. Перемещение является прямым следствием действий вооруженных сил Колумбии, военизированных групп и партизанских формирований, проводимых с применением насилия, которое нередко оправдывается ссылками на терроризм.
Over recent years, terrorism has come to define the security discourse. За последние годы терроризм стал главной темой обсуждений по вопросам безопасности.
These threats include crimes, armed conflict, terrorism, harassment and detention. Эти угрозы включали преступность, вооруженные конфликты, терроризм, притеснения или заключения под стражу.
Those phenomena include international terrorism, transnational crime and all types of trafficking. К этим явлениям относятся международный терроризм, транснациональная преступность и все виды незаконной торговли.
Colombia rejects terrorism in all its forms and supports regional and international initiatives to combat that scourge. Колумбия отвергает терроризм во всех его формах и поддерживает региональные и международные инициативы по борьбе с этим злом.
According to the same report, Arena and members of the military support right-wing terrorism. Согласно этому же докладу, члены НРС и военнослужащие поддерживают ультраправый терроризм.
Drug trafficking and abuse, crime, corruption and terrorism damage communities and can threaten the integrity of States. Оборот наркотиков и злоупотребление ими, преступность, коррупция и терроризм наносят ущерб обществу и могут угрожать целостности государств.
Furthermore, terrorism and insurgency can be financed by the proceeds of illicit drugs or the profits from organized crime, fuelling corruption and instability. Кроме того, за счет доходов, получаемых от незаконных наркотиков или прибылей от организованной преступной деятельности могут финансироваться терроризм и повстанческие действия, что способствует росту коррупции и нестабильности.
However, according to Article 84 of the Penal Code of Viet Nam, terrorism is a crime. Однако согласно статье 84 Уголовного кодекса Вьетнама терроризм является преступлением.
I will leave it to you to decide who practises terrorism and who should be prevented from obtaining weapons. И я оставляю вам самим судить, кто практикует терроризм и кому следует помешать приобретать оружие.
I do not condone terrorism in any form and condemn it unequivocally. Я не покрываю терроризм ни в какой форме и безоговорочно его осуждаю.
Nepal firmly believes that terrorism is a serious threat to peace, security, stability and democracy. Непал твердо исходит из того, что терроризм является серьезной угрозой для мира, безопасности, стабильности и демократии.
They also call for spreading human moral values, wisdom and respect, rejecting all forms of extremism and terrorism. Религии призывают распространять добродетели, благоразумие и уважение и отвергать экстремизм и терроризм.
However, one participant held that some overlap between the two regimes was inevitable because terrorism often originated in situations of armed conflict. Вместе с тем один из участников считал, что некоторое совпадение этих двух режимов является неизбежным, поскольку терроризм часто берет начало в ситуациях вооруженного конфликта.
Fourth, terrorism comprises a wide range of acts that are already prohibited under the penal laws of nations. В-четвертых, терроризм охватывает широкий круг акций, которые уже запрещаются уголовным законодательством государств.
Further, terrorism in armed conflict has a special purpose during armed conflict. Кроме того, терроризм в вооруженном конфликте имеет особую цель во время вооруженного конфликта.
Trafficking in drugs has been linked to organized criminal activities such as the trafficking in illicit firearms and terrorism. Торговля наркотиками увязана с организованной преступной деятельностью, как то незаконная торговля огнестрельным оружием и терроризм.
The threat to international peace and security posed by terrorism has increased in salience in recent years. В последние годы стало более отчетливой та угроза международному миру и безопасности, которую создает терроризм.
The strategic position is well exemplified by four development-related threats: illicit drugs; trafficking; corruption; and terrorism. Эта стратегическая позиция наглядно проявляется на примере четырех угроз, имеющих отношение к развитию: незаконные наркотики, торговля людьми, коррупция и терроризм.
At the same time, terrorism and insurgency have intensified, inhibiting the peace process. В то же время терроризм и повстанческое движение усилились, тормозя мирный процесс.
The threat of terrorism to international peace, security and development is significant and affects people in every part of the world. Терроризм создает серьезную угрозу международному миру, безопасности и развитию и затрагивает людей во всех частях света.
The Riyadh Conference asserted that elimination of terrorism is only possible through a coordinated international efforts and cooperation. На Эр-Риядской конференции был сделан вывод о том, что терроризм можно ликвидировать только в результате скоординированных международных усилий и сотрудничества.