Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
This will enable Tanzania to benefit from the Egmont Group of Financial Intelligence Units and thereby enhance her intelligence capacity in tracking sources of financing criminal activities including terrorism. Это позволит Танзании использовать возможности Группы органов финансовой разведки «Эгмонт» и тем самым укрепить свой разведывательный потенциал, необходимый для отслеживания источников финансирования преступной деятельности, включая терроризм.
On no occasion have the Mauritanian authorities failed to express their firm determination to combat by all means the worldwide phenomenon known as terrorism. Ответственные лица Мавритании используют все возможности для выражения своей твердой решимости бороться всеми средствами с этим глобальным явлением, которым является терроризм.
In conclusion, as we are painfully aware, terrorism has taken a deadly and unconscionable toll and threatens to undermine regional peace, global security and sustainable development. В заключение позвольте сказать, что мы с болью осознаем, что терроризм приводит к ужасным и немыслимым потерям, а также угрожает подорвать региональный мир, глобальную безопасность и устойчивое развитие.
Also of interest is the report on the legislative treatment of the legal concept of "terrorism" in the MERCOSUR member States, together with Bolivia and Chile. В связи с этим необходимо отметить Доклад об определении понятия "терроризм" в нормативных актах государств - участников Меркосур, Боливии и Чили.
Regarding domestic law, the 1995 Penal Code severely punishes terrorism, which is dealt with in articles 167 to 171. Что касается внутреннего права, то в Уголовном кодексе 1995 года, а именно в статьях 167 - 171, предусмотрены суровые наказания за терроризм.
The Bolivarian Republic of Venezuela condemns terrorism in all its forms and manifestations and is totally committed to the fight that the international community has undertaken against that scourge. Боливарианская Республика Венесуэла осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и полностью поддерживает начатую международным сообществом борьбу с этим злом.
These negative factors can fan the flames of hate and ignite the belief that terrorism is the only solution to a community's or a nation's ills. Эти негативные силы могут раздуть пламя ненависти и внушить веру в то, что терроризм является единственным решением бедственных проблем общины или государства.
International terrorism has become a threat to peace and security, including to the independence and sovereignty of States and societies throughout the world. Международный терроризм стал угрозой миру и безопасности, в том числе независимости и суверенитету государств и обществ во всем мире.
Within the framework of OAS, terrorism was recognized as a systematic and deliberate violation of the rights of individuals and an assault on democracy itself. В рамках Организации американских государств терроризм признается как систематическое и преднамеренное нарушение прав лиц и как нападки на саму демократию.
In spite of this, we managed to overcome terrorism and we are willing to place our own experience at the service of the international community. Несмотря на это мы смогли преодолеть терроризм и мы готовы поделиться нашим опытом на благо международного сообщества.
While the Security Council has made efforts and adopted several resolutions in the past, terrorism has been an area in which prudence has prevailed. Хотя Совет Безопасности в прошлом предпринимал определенные усилия и принял ряд резолюций, терроризм оставался той областью, где преобладали осторожные решения.
It has thus condemned terrorism in all its forms and manifestations and has acceded to numerous regional and international conventions and instruments relating to human rights. Вследствие этого они осудили терроризм во всех его формах и проявлениях и приняли многочисленные региональные и международные конвенции и документы по правам человека.
States must recognize that terrorism is contrary to the purposes and principles of the United Nations and poses a serious threat to international peace and security. Государствам надлежит признать, что терроризм противоречит целям и принципам Организации Объединенных Наций и создает серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Chile considers that terrorism strikes at the most basic principles of human coexistence and the international community should therefore take decisive action to confront it. Чили считает, что терроризм бросает вызов основополагающим принципам сосуществования людей и что международное сообщество должно вступить с ним в решительную борьбу.
the recipient country supports, facilitates or encourages terrorism or international crime поддерживает ли, способствует или поощряет страна-получатель терроризм или международную преступность;
The presence of terrorism in our country gave rise to grave domestic insecurity and entailed, in real terms, greater poverty and economic recession. Терроризм в нашей стране является одним из серьезных факторов дестабилизации внутреннего положения и выражается в реальном обострении нищеты и экономическом отставании.
Today, it is obvious to everyone that terrorism and the political and religious extremism that feeds it are the worst enemies of the international community. Сегодня для всех очевидно, что злейшие враги международного сообщества - это терроризм и питающий его политический и религиозный экстремизм.
And then there is always the danger of terrorism raising its ugly head and disrupting the normal course of development yet again. К тому же всегда сохраняется угроза того, что терроризм может вновь показать свой уродливый лик и в очередной раз нарушить нормальный ход событий.
For such purposes, illicit assets mean the proceeds of any crime, including the crime of terrorism and other criminal acts. Для этих целей под незаконными активами понимают средства, полученные в результате любого преступления, включая терроризм и другие преступные деяния.
The second paragraph of article 449 increases the penalty by up to one third when the person is deprived of liberty for more serious offences, including terrorism. Во втором пункте это наказание увеличивается максимум на одну треть, если упомянутое лицо лишено свободы за наиболее тяжкие преступления, включая терроризм.
Another component of the Ukrainian administrative machinery ensuring that the threats and challenges posed by terrorism are counteracted is the Ministry of the Interior. Другой составляющей административного механизма Украины, обеспечивающей противодействие угрозам и вызовам, которые представляет терроризм, является Министерство внутренних дел Украины.
The meetings allow for an exchange of information and the coordination of measures to confront such national security problems as terrorism and arms and drug trafficking. Проведение таких совещаний и встреч позволяет обмениваться информацией и координировать меры борьбы с такими угрозами национальной безопасности, как терроризм и незаконный оборот оружия и наркотиков.
Security Council Resolution 1373 states very clearly that international terrorism is not only a global but also a complex threat to human civilization. В резолюции 1373 Совета Безопасности ясно говорится, что международный терроризм представляет собой не только глобальную, но и многогранную угрозу человеческой цивилизации.
As many previous speakers have stated, terrorism is not associated with any particular religion, race or, for that matter, civilization. Как отмечали многие предыдущие ораторы, терроризм вовсе не связан с какой бы то ни было конкретной религией, расой или, если уж на то пошло, цивилизацией.
Algeria is one of the few countries to have established a legal framework with a view to preventing and combating terrorism since the emergence of that phenomenon. Алжир является одной из немногих стран, в которых сразу же после возникновения такого явления, как терроризм, был создан эффективный правовой механизм для его предотвращения и борьбы с ним.