The inclusion of other categories, such as terrorism and drug trafficking, could be considered at a later review stage. |
Включение других категорий, таких, как терроризм или торговля наркотиками, могло бы быть рассмотрено на более поздней стадии пересмотра. |
The word "terrorism" appears in law books and legislation around the world. |
Слово "терроризм" проникло в учебники по праву и законодательные акты по всему миру. |
Pollution, terrorism, pandemics, and climate change are global phenomena. |
Загрязнение, терроризм, пандемия и изменение климата стали глобальным феноменом. |
Three years ago this month, international terrorism struck Europe. |
Этим месяцем три года назад международный терроризм пришёл в Европу. |
Let us join our efforts within those frameworks and develop a common answer to terrorism, intolerance and racism. |
Давайте же объединим наши усилия в рамках этих организаций и выработаем единый ответ, который позволит нам искоренить терроризм, нетерпимость и расизм. |
American military might is not adequate to deal with threats such as global pandemics, climate change, terrorism, and international crime. |
Американской военной мощи не достаточно для того, чтобы справиться с такими угрозами, как глобальные пандемии, изменение климата, терроризм и международная преступность. |
Climate change, infectious diseases, terrorism, and other ills that can easily cross borders demand a similar global response. |
Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа. |
Norway could not, however, support the draft resolution, because it believed that terrorism was a subject for the Sixth Committee. |
Вместе с тем Норвегия не может поддержать проект резолюции, поскольку она считает, что терроризм относится к компетенции Шестого комитета. |
The terrorism generated by many of these groups is an increasingly large domestic threat that only further disrupts society. |
Терроризм, порожденный многими такими группами, создает все более серьезную внутреннюю угрозу, которая еще больше разрушает общество. |
Recently, separatism has been increasingly merging with the monster of terrorism. |
В последнее время сепаратизм все больше смыкается с таким чудовищем, как терроризм. |
My Government has consistently condemned terrorism in all its forms in the context of the Middle East peace process. |
Мое правительство последовательно осуждает терроризм во всех его формах в контексте ближневосточного мирного процесса. |
This includes terrorism encouraged, financed or tolerated by States themselves. |
Сюда относится и терроризм, поощряемый, финансируемый или допускаемый государствами. |
India's State-sponsored terrorism against the Kashmiri people is well documented. |
Государственный терроризм Индии в отношении кашмирского народа хорошо задокументирован. |
This much we know: terrorism is fueled by anger and frustration. |
Вот все, что мы знаем: терроризм разжигается гневом и разочарованием. |
Despite public statements condemning terrorism, it appears that many still allow it as an acceptable means for achieving political and other ends. |
Несмотря на публичные заявления, осуждающие терроризм, многие, видимо, все еще считают его приемлемым средством для достижения политических и прочих целей. |
The hope that terrorism can be regionally contained is a dangerous exercise in self-delusion. |
Надежда, что терроризм можно сдержать на региональном уровне - это опасное занятие самообманом. |
Once a largely domestic concern, terrorism has become a major threat to international security. |
Будучи когда-то главным образом внутренней проблемой отдельных стран, терроризм стал серьезнейшей угрозой международной безопасности. |
Mr. Zmeevski (Russian Federation) said that international terrorism was waging a genuine war against the entire international community. |
Г-н ЗМЕЕВСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что международный терроризм объявил настоящую войну всему мировому сообществу. |
Mr. Zhdanovich (Belarus) said that terrorism was one of the most complex phenomena of the contemporary world. |
Г-н ЖДАНОВИЧ (Беларусь) говорит, что терроризм является одним из сложнейших явлений современного мира. |
With its dangers sweeping the entire globe, terrorism constituted a major concern of the international community. |
Терроризм, учитывая его опасность, которая угрожает всей планете, представляет собой одну из главных проблем, вызывающих беспокойство международного сообщества. |
International terrorism knew no limits or boundaries. |
Международный терроризм не знает ограничений и границ. |
This became particularly important after the Al Qaeda attacks on September 11, 2001, shifted the focus of American foreign policy toward transnational terrorism. |
Это приобрело особое значение после того, как вследствие терактов «Аль-Каеды» 11 сентября 2001 года в центре внимания американской внешней политики оказался международный терроризм. |
Polls show that developed nations now believe that the world's biggest problems are terrorism and climate change. |
Опросы общественного мнения показывают, что развитые страны считают сегодня самыми большими мировыми проблемами терроризм и изменение климата. |
The European Union unequivocally condemned terrorism in all its forms, regardless of motive or origin. |
Европейский союз самым недвусмысленным образом осуждает терроризм во всех его формах, вне зависимости от мотивов или причин, его порождающих. |
His delegation condemned terrorism in all its forms and manifestations and was determined to combat it by all possible means. |
Его делегация осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и твердо намерена бороться с ним всеми возможными средствами. |