No political grievance justified terrorism and murder. |
Никакая политика в области предъявления своих прав не может оправдать терроризм и смерть. |
The Seminar deemed terrorism a global threat. |
Участники Семинара высказали мнение о том, что терроризм представляет собой глобальную угрозу. |
International terrorism, or simple terrorism, should be characterized in the Code as a crime against the peace and security of mankind. |
Международный терроризм или просто терроризм следует квалифицировать в кодексе в качестве преступления против мира и безопасности человечества. |
No one people has a monopoly on terrorism; terrorism is worldwide. |
Ни один народ не обладает монополией на терроризм; терроризм распространен во всем мире. |
What looks, smells and kills like terrorism is terrorism. |
То, что выглядит как терроризм, отдает терроризмом и убивает как терроризм, и есть терроризм. |
Any delegation which made a distinction between terrorism and so-called resistance supported terrorism and its perpetrators. |
Любая делегация, которая делает различие между терроризмом и так называемым сопротивлением, поддерживает терроризм и тех, кто его осуществляет. |
No cause or grievance could justify terrorism, and the African States unequivocally condemned all forms of terrorism, including State terrorism. |
Терроризм нельзя оправдать никакими причинами или мотивами, и африканские государства безоговорочно осуждают все формы терроризма, включая государственный терроризм. |
Any comprehensive definition of terrorism would need to include State terrorism and distinguish terrorism from the right to self-determination. |
Любое всеобъемлющее определение терроризма должно включать в себя понятие государственного терроризма и различать терроризм и право на самоопределение. |
Malaysia condemned all acts, methods and practices of terrorism and stated that terrorism is a global phenomenon that transcends national boundaries, and fighting terrorism demands effective international actions. |
Малайзия осудила все акты, методы и практику терроризма и заявила, что терроризм представляет собой глобальное явление, выходящее за рамки национальных границ, и борьба с терроризмом требует эффективных международных действий. |
Pakistan also stressed that it condemns terrorism in all its forms and manifestations, including State terrorism, which is the most ignoble form of terrorism. |
Пакистан также подчеркнул, что он осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, в том числе государственный терроризм, который является наиболее гнусной формой терроризма. |
UNODC is providing training assistance in specialized areas such as nuclear, chemical and biological terrorism, maritime terrorism and the financing of terrorism. |
В рамках оказываемой помощи ЮНОДК проводит подготовку кадров по таким специальным вопросам, как ядерный, химический и биологический терроризм, терроризм на море и финансирование терроризма. |
UNODC has also increasingly provided in-depth training assistance in specialized areas, such as international cooperation in criminal matters, nuclear terrorism, financing of terrorism and rule-of-law aspects of countering terrorism. |
ЮНОДК также оказывало во все более широких масштабах помощь по подготовке кадров в таких специальных областях, как международное сотрудничество по уголовно-правовым вопросам, ядерный терроризм, финансирование терроризма и аспекты верховенства права в области борьбы с терроризмом. |
There was no generally accepted definition of terrorism, including State terrorism, so it was not possible to discuss shared responsibility in combating terrorism. |
Общепринятого определения терроризма, включая государственный терроризм, не существует, поэтому не представляется возможным обсуждать вопрос о соблюдении совместной ответственности в рамках борьбы с терроризмом. |
International cooperation against terrorism would be strengthened by a consensual legal definition, which must be objective and include all forms of terrorism, including State terrorism. |
Повысить эффективность международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом помогла бы разработка консенсусного юридического определения, которое должно быть объективным и охватывать все формы терроризма, включая государственный терроризм. |
Norwegian criminal law contains provisions concerning criminal liability for terrorism, financing of terrorism and encouraging terrorism, etc. |
Норвежское уголовное законодательство содержит положения, касающиеся уголовной ответственности за терроризм, финансирование терроризма и поощрение терроризма и т.п. |
When unchecked, terrorism creates the conditions conducive to more terrorism. |
Если ему не противостоять, терроризм создает условия, благоприятствующие его дальнейшему распространению. |
The Jordanian Government believes in the importance of combating terrorism in all its forms and emphasizes that terrorism has no basis in religion. |
Правительство Иордании убеждено в необходимости противодействия терроризму во всех его формах и подчеркивает, что терроризм не имеет религиозных основ. |
Although terrorism must be unequivocally condemned, action to combat terrorism frequently served as a pretext for human rights abuses. |
Терроризм заслуживает безусловного осуждения, однако борьба с терроризмом зачастую используется в качестве предлога для нарушений прав человека. |
This Council should not allow that strategy to be rewarded by addressing the response to terrorism instead of terrorism itself. |
Совет не должен вознаграждать такую стратегию рассмотрением реакции на терроризм, вместо рассмотрения вопроса о самом терроризме. |
Her Government utterly rejected terrorism and therefore supported initiatives to secure global and regional cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism and its funding. |
Правительство Колумбии решительно отвергает терроризм и поэтому поддерживает инициативы по обеспечению глобального и регионального сотрудничества в целях предотвращения, пресечения и ликвидации терроризма и источников его финансирования. |
All forms of terrorism should be condemned, including State terrorism, and Pakistan was proud to be in the forefront of counter-terrorism efforts. |
Необходимо осудить все формы терроризма, включая государственный терроризм, и Пакистан гордится тем, что он находится в авангарде международных усилий по борьбе с терроризмом. |
It should also consider State terrorism as a part of the terrorism phenomenon. |
Государственный терроризм должен рассматриваться в нем как часть явления терроризма. |
No country can confront terrorism on its own as terrorism knows of no territorial boundaries. |
Ни одна страна не может противостоять терроризму в одиночку, поскольку терроризм не знает государственных границ. |
State terrorism is being supported by those who claim to fight terrorism. |
Государственный терроризм поддерживается теми, кто заявляет, что борется с терроризмом. |
Elements such as State terrorism or the difference between the concept of terrorism and the legitimate right of peoples to free self-determination were ignored. |
Были проигнорированы такие элементы, как государственный терроризм или различие между концепцией терроризма и законным правом народов на свободное самоопределение. |