| In seeking a definition of terrorism it is essential to set out the difference between armed conflict and terrorism. | Для целей выработки определения понятия "терроризм" крайне важно провести различие между вооруженным конфликтом и терроризмом97. |
| It has condemned international terrorism in all its forms and manifestations and remains an active coalition partner in the war against terrorism. | Бангладеш всегда осуждала международный терроризм во всех его формах и проявлениях, и сегодня она по-прежнему является активным участником коалиции в войне с терроризмом. |
| Attempts to associate terrorism with a particular religion or civilization risked turning the war against terrorism into a crusade that played into the hands of extremists. | Попытки ассоциировать терроризм с какой-либо конкретной религией или цивилизацией чреваты риском того, что война против терроризма превратится в крестовый поход, который будет играть на руку экстремистам. |
| In searching out the root causes of terrorism, we are in no way condoning terrorism. | Стремясь найти коренные причины терроризма, мы при этом никоим образом не оправдываем терроризм. |
| Moreover, the convention should cover all aspects of terrorism, including State terrorism, which was its most dangerous form. | С другой стороны, указанная конвенция должна охватывать все аспекты терроризма, в том числе его наиболее опасную форму - государственный терроризм. |
| Occupation and State-sponsored terrorism were the most odious forms of terrorism. | Сирия считает, что оккупация и государственный терроризм являются самыми отвратительными формами терроризма. |
| Queries were raised about the Programme's activities to combat terrorism in all its aspects, including terrorism by States. | Были подняты вопросы в связи с мероприятиями Программы по борьбе с терроризмом во всех его аспектах, включая государственный терроризм. |
| We must fight terrorism wherever it exists, because terrorism anywhere threatens democracy everywhere." | Мы должны вести борьбу с терроризмом везде, где он существует, поскольку терроризм повсюду угрожает демократии». |
| The current formulation sanctioned State terrorism, which was the most ignoble form of terrorism. | Нынешняя формулировка поощряет государственный терроризм, который является наиболее низменной формой терроризма. |
| The risks of nuclear terrorism far exceeded those of conventional terrorism, and had a potentially devastating impact on international peace and security. | Ядерный терроризм гораздо более опасен, чем обычный, и может оказать разрушительное воздействие на международный мир и безопасность. |
| We differentiate between terrorism and the legitimate struggle of peoples against foreign occupation and for self-determination and national liberation, which cannot be considered terrorism. | Мы отличаем терроризм от законной борьбы народов против иностранной оккупации и за самоопределение и национальное освобождение, которую нельзя считать терроризмом. |
| We cannot fight terrorism with terrorism. | Терроризм нельзя победить, прибегая к терроризму. |
| Covering both domestic and international terrorism, it automatically and separately classifies the financing of terrorism as a crime. | Охватывая как внутренний, так и международный терроризм, он автоматически и отдельно квалифицирует финансирование терроризма в качестве преступления. |
| Haiti has no legislation penalizing terrorism or the financing of terrorism. | Республика Гаити не имеет законодательства, криминализирующего терроризм или финансирование терроризма. |
| The Conference condemned the terrorism by some States and refuted the link between terrorism and the right of peoples to resistance. | Участники конференции осудили терроризм, практикуемый некоторыми государствами, и отвергли связь между терроризмом и правом народов на сопротивление. |
| Aware of the threat of international terrorism, Tajikistan firmly and unreservedly condemns terrorism in all its forms and manifestations. | Таджикистан, осознавая угрозу международного терроризма, решительно и безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях. |
| The Government of the Seychelles is however committed to prevent terrorism and the financing of terrorism and has prepared draft Anti-Terrorism Legislation. | Однако правительство Сейшельских Островов полно решимости предотвращать терроризм и финансирование терроризма, и оно подготовило проект антитеррористического законодательства. |
| In the global campaign against terrorism we have had to recognize that terrorism is not an isolated phenomenon. | Во всемирной кампании борьбы с терроризмом мы вынуждены были признать, что терроризм не является изолированным явлением. |
| Discussions on the causes of terrorism obscure the fact that terrorism is simply unacceptable. | При обсуждении причин теряется из виду тот очевидный факт, что терроризм попросту недопустим. |
| There is no such thing as good terrorism and bad terrorism. | Не существует таких понятий, как хороший и плохой терроризм. |
| The fight against terrorism is a universal cause because terrorism is a universal evil. | Борьба с терроризмом - это всеобщая борьба, ибо терроризм является всеобщим злом. |
| Nepal unequivocally condemns terrorism in all its forms and manifestations and calls for an expeditious conclusion of the negotiations on a comprehensive convention on international terrorism. | Непал безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, и призывает к незамедлительному завершению переговоров относительно всеобъемлющей конвенции о международном терроризме. |
| In doing so it established a body of permanent terrorism law which was aimed at both domestic and international terrorism. | Таким образом был создан постоянный свод законов о борьбе с терроризмом, объектом которого являлся как внутренний, так и международный терроризм. |
| The ugliest form of terrorism was State terrorism by an occupying power. | Самой отвратительной формой терроризма является государственный терроризм со стороны оккупирующей державы. |
| His Government condemned terrorism in all its forms and manifestations and maintained a zero-tolerance policy towards terrorism and religious extremism. | Правительство страны оратора осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и проводит в отношении терроризма и религиозного экстремизма политику абсолютной нетерпимости. |