Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
She noted that terrorism was a global problem that undermined the political and democratic stability of States. Она отметила, что терроризм является общемировой проблемой, которая подрывает политическую стабильность и демократические устои государств.
The Meeting recognized that terrorism presented a global threat to peace, stability, democracy, human rights and the rule of law. Совещание признало, что терроризм создает глобальную угрозу миру, безопасности, демократии, правам человека и верховенству закона.
We await sanctions for the terrorism they sponsor, which takes lives. Мы же ожидаем санкций в наказание за поддерживаемый ими терроризм, который несет смерть.
Neither terrorism nor the excessive use of force will help find a lasting solution in the Middle East. Ни терроризм, ни применение чрезмерной силы не помогут привести к долговременному решению на Ближнем Востоке.
It is not about grudging references to terrorism or carefully crafted, often constructively ambiguous, phrases. Речь идет не о недовольстве, вызванном ссылками на терроризм или тщательно продуманными, зачастую структурно двусмысленными формулировками.
Secondly, terrorism is a single phenomenon, regardless of the form it takes. Во-вторых, терроризм - это единое явление, независимо от того, какие формы он приобретает.
Were terrorism to be an effective tool, those statements imply, it would presumably be acceptable. В этих заявлениях подразумевается, что, если бы терроризм был эффективным инструментом, то он, вероятно, был бы приемлемым.
The security fence is a crucial measure in taking terrorism out of the equation. Стена безопасности - это важная мера, которая позволит вывести терроризм из уравнения.
It must also avoid the temptation to identify terrorism with any particular religion, race, nationality or ethnic group. Оно должно также побороть искушение идентифицировать терроризм с какой-либо конкретной религией, расой, национальной или этнической группой.
As this case demonstrates, the United Kingdom will pursue those responsible for terrorism. Как показывает данный эпизод, Соединенное Королевство будет преследовать всех тех, кто несет ответственность за терроризм.
They claimed that drug production and trafficking feeds terrorism, criminality and corruption. Они утверждали, что производство и оборот наркотиков питают терроризм, преступность и коррупцию.
In this sense, terrorism frays the very fabric of our international society. В этом смысле терроризм поражает саму ткань международного общества.
In doing so, the international community must address the central issues animating this conflict: occupation and terrorism. Тем самым международное сообщество должно решить центральные вопросы, подпитывающие этот конфликт: это оккупация и терроризм.
But no peace can come while terrorism prospers. Но мир не может наступить, пока существует терроризм.
I believe that collective effort will pay dividends, because no country can prevent terrorism in isolation. Я считаю, что коллективные усилия должны принести дивиденды, поскольку ни одна страна в одиночку не может предотвратить терроризм.
No State and no society can deny that terrorism is one of the threats to world peace and security. Ни одно государство, ни одно общество не могут отрицать того факта, что терроризм является одной из угроз международному миру и безопасности.
We have condemned terrorism, regardless of its origin and motivations. Мы осуждаем терроризм независимо от его истоков или побудительных мотивов.
The international community must define terrorism that targets civilians and innocent people who, horrified, see themselves and their property threatened. Международное сообщество должно дать определение понятию «терроризм», направленному против гражданских лиц и ни в чем не повинных людей, которые в ужасе видят угрозу, нависшую над ними и их имуществом.
There is absolutely no doubt that terrorism, which is one of the scourges of our time, is antithetical to our Organization. Нет абсолютно никаких сомнений в том, что терроризм, являющийся одним из величайших зол нашего времени, является антитезой нашей Организации.
The Meeting was acutely aware of the threat posed by terrorism to internal and external peace and security. Совещание заявило, что оно остро осознает угрозу, которую терроризм представляет для внутреннего и внешнего мира и безопасности.
Resolution 1373 set the standard that terrorism is unacceptable and illegal, and is to be opposed. Резолюция 1373 определила терроризм как неприемлемый и незаконный вид деятельности, которому необходимо дать отпор.
Even as the process continues, focus should be maintained on groups that are known to perpetrate terrorism and their sponsors. Даже по мере продолжения этого процесса необходимо обращать основное внимание на группы, о которых известно, что они совершают терроризм, и на тех, кто их поддерживает.
Beyond practical cooperation, we should also be aware of the context in which terrorism flourishes. Помимо практического сотрудничества нам следует помнить о контексте, в котором процветает терроризм.
As a matter of policy and commitment, Pakistan rejects and condemns terrorism in all its forms and manifestations. В соответствии с проводимой Пакистаном политикой и принятыми на себя обязательствами наша страна отвергает и осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях.
There is an urgent need to put an end to the situation that feeds such terrorism. Имеется неотложная необходимость положить конец ситуации, которая подпитывает такой терроризм.