Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Drug trafficking is a transnational crime known over time as a catalyst to other heinous crimes such as terrorism. Незаконный оборот наркотиков является транснациональным преступлением, которое давно известно как первопричина других тяжких преступлений, таких как терроризм.
Finally, Nigeria condemns terrorism in all its forms and manifestations and reiterates its determination to wipe out the menace. Наконец, Нигерия осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и в очередной раз заявляет о своей решимости искоренить это зло.
In the resulting National Youth Covenant, young people had rejected extremism, fanaticism and terrorism and embraced the values of peace and solidarity. В принятом затем Национальном пакте молодежи молодые люди отвергли экстремизм, фанатизм и терроризм и высказались в поддержку идей мира и солидарности.
Current challenges included terrorism, the global financial crisis and the transition from a quasi-military to a democratic Government. Сейчас страна сталкивается с такими вызовами, как терроризм, глобальный финансовый кризис и переход от практически военного правления к демократическому.
The Chinese Government systematically rejected all attempts to link terrorism with a specific ethnic or religious group. Китайское правительство последовательно выступает против любых попыток ассоциировать терроризм с деятельностью той или иной этнической или религиозной группы.
Then, Liberia's parliament introduced the death penalty for armed robbery, terrorism and hijacking. Затем парламент Либерии ввел смертную казнь за вооруженный грабеж, терроризм и захват самолета.
The final part of the seminar was dedicated to capacity-building in the area of prosecution of terrorism. Заключительная часть семинара была посвящена проблеме укрепления потенциала в сфере судебного преследования за терроризм.
Threats and challenges in the subregion include terrorism, regional conflicts, instability caused by political transition and civil unrest, and piracy. К числу наиболее характерных для субрегиона угроз и вызовов относятся: терроризм, региональные конфликты, нестабильность, обусловленная политическими переходными процессами и гражданскими беспорядками, а также пиратство.
The attempt by this Member State to justify terrorism is morally reprehensible and undermines the credibility of the United Nations. Попытка этого государства-члена оправдать терроризм с нравственной точки зрения достойна порицания и подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
So far, the symbols of unity are not understanding, peace and tolerance, but rather terrorism, hatred and violence. До настоящего времени символами единства являются не понимание, мир и терпимость, а скорее терроризм, ненависть и насилие.
The Convention is not yet universally accepted, and today there exist new threats such as terrorism. Конвенция пока что не является универсальной, а сегодня существуют и другие угрозы, такие как терроризм.
It also encourages terrorism and violence, with negative national and international effects. Она также подпитывает терроризм и насилие, подрывая национальные и международные усилия.
Kazakhstan's legislation describes terrorism as one of the most dangerous crimes against public order. Терроризм - это одно из самых опасных преступлений против общественной безопасности.
It was therefore vital to oppose attempts to link any religion, group or race with terrorism. По этой причине, чрезвычайно важно противостоять попыткам связать терроризм с какой-либо религией, группой или расой.
At the same time, attempts to link terrorism with any specific culture or religion must be equally condemned. В то же время, попытки увязать терроризм с любой конкретной культурой или религией должны также подвергаться осуждению.
Only dialogue and understanding could prevent terrorism and only tolerance and trust could eliminate it. Только диалог и взаимопонимание могут предотвратить терроризм и только толерантность и доверие могут его уничтожить.
Greater political will, enhanced regional and international cooperation and implementation of international instruments were the only means by which terrorism could be eradicated. Сильная политическая воля, укрепление регионального и международного сотрудничества и осуществление международных инструментов - вот единственные способы, с помощью которых можно искоренить терроризм.
Instead of supporting terrorism and regularly supplying weapons to Hamas, the Syrian Government should show the world it wanted peace. Вместо того чтобы поддерживать терроризм и регулярно поставлять оружие ХАМАС, сирийское правительство должно продемонстрировать международному сообществу, что оно стремится к миру.
Attempts to link terrorism to a particular ethnic group were provocative and contributed to its spread. Попытки связать терроризм с той или иной этнической группой носят провокационный характер и способствуют его распространению.
Internal insurgencies and terrorism have endangered national security and hampered the livelihood of the people. Внутренние беспорядки и терроризм ставят под угрозу национальную безопасность и источники существования населения.
The global challenges of the past decades - climate change, weapons proliferation, disease and terrorism - will not disappear. Не исчезнут и глобальные проблемы прошлых десятилетий - изменение климата, распространение оружия, болезни и терроризм.
It was emphasized that terrorism was a multifaceted phenomenon, requiring multidimensional and coordinated approaches, as well as comprehensive counter-terrorism strategies. З. Было подчеркнуто, что терроризм является многоаспектным явлением, требующим многоаспектных и скоординированных подходов, а также всеобъемлющих стратегий по борьбе с ним.
The Constitution forbids any entity or programme to endorse racism, terrorism or ethnic cleansing. Конституция запрещает любым организациям или программам поддерживать расизм, терроризм и этнические чистки.
The States members of SADC have established national early warning centres to feed the Regional Centre with various regional threats including terrorism. Государства - члены САДК создали национальные центры раннего предупреждения, которые предоставляют Региональному центру материалы о различных угрозах в регионе, включая терроризм.
International terrorism has twice made us the target of its attacks. Международный терроризм дважды выбирал нас объектом своих нападений.