To forestall the recurrence of such incidents and to eradicate international terrorism, comprehensive and common efforts at the international level are urgently needed. |
Чтобы предотвратить повторение подобных случаев и искоренить международный терроризм, международному сообществу необходимо в экстренном порядке приложить всеобъемлющие и согласованные усилия. |
That attack, by its enormity, has opened our eyes to the worldwide threat that terrorism has become. |
Это нападение таких огромных масштабов открыло нам глаза на всемирную угрозу, которой стал терроризм. |
Those treaties are applicable in the case of transnational offences such as terrorism. |
Эти договоры применимы к международным преступлениям, таким, как терроризм. |
Those heinous actions serve as a stark reminder that international terrorism constitutes a grave and deadly threat to peace and democracy. |
Эти ужасные акты служат важным напоминанием о том, что международный терроризм является серьезной и смертельной угрозой миру и демократии. |
Traditionally, this was approached through establishing international norms that treated terrorism as a crime. |
Обычно эти вопросы решались путем установления международных норм, квалифицирующих терроризм в качестве преступления. |
That approach may be relevant when considering threats to peace and security such as terrorism. |
Этот подход может оказаться эффективным и при рассмотрении такой угрозы миру и безопасности, как терроризм. |
International terrorism must be fought with all the means at our disposal. |
Международный терроризм должен получить отпор всеми средствами, которыми мы располагаем. |
The Programme will thus enhance its ability to confront successfully all forms of transnational organized crime, including trafficking in illicit drugs and terrorism. |
Таким образом, Программа усилит свою способность успешно бороться со всеми видами транснациональной организованной преступности, включая оборот незаконных наркотиков и терроризм. |
It was now clear that terrorism was the most odious and flagrant violation of human rights. |
Отныне очевидно - терроризм представляет собой грубое и безжалостное нарушение прав человека. |
In such a climate, terrorism finds fertile ground for growth. |
В таких условиях терроризм находит плодородную почву для разрастания. |
Those who engage in terrorism must receive the corresponding punishment for their deeds. |
За свои деяния терроризм должен понести соответствующее наказание. |
Earlier this month two years ago, in this very city, humanity suffered the worst threat ever visited on it by terrorism. |
В начале этого месяца два года назад, в этом самом городе человечество испытало самую страшную угрозу, которую когда-либо навлекал на него терроризм. |
Today, peace is threatened by the resurgence of international terrorism. |
Сегодня миру вновь угрожает международный терроризм. |
We totally refuse to let terrorism become a tool of blackmail. |
Мы полностью отказываемся допускать, чтобы терроризм использовался в качестве средства шантажа. |
International terrorism is a direct and lethal threat to global and collective security. |
Международный терроризм - это прямая и смертельная угроза глобальной и коллективной безопасности. |
It must not support terrorism and must commit to prohibiting the production of narcotics. |
Оно не должно поддерживать терроризм и должно взять на себя обязательство по запрещению производства наркотиков. |
In Colombia's current situation, terrorism, illicit drugs, violence and insecurity are really the same thing. |
В нынешнем положении в Колумбии терроризм, незаконные наркотические средства, насилие и отсутствие безопасности - по сути, все одно. |
Weapons of mass destruction, terrorism, drug trafficking and other international crimes are global concerns that transcend national borders. |
Оружие массового уничтожения, терроризм, торговля наркотиками и другие международные преступления вызывают беспокойство всего мира, невзирая на государственные границы. |
Thirdly, terrorism is still a very serious threat to humanity as a whole. |
В-третьих, весьма серьезную угрозу для всего человечества по-прежнему представляет терроризм. |
International terrorism, a threat with a global dimension, affects each and every one of us. |
Международный терроризм, угрожающий всему миру, затрагивает каждого из нас. |
We have seen how international terrorism is trying to undermine our common security agenda. |
Мы стали свидетелями того, как международный терроризм пытается сломать нашу общую повестку дня в области безопасности. |
It is thus imperative that we firmly condemn terrorism in all its forms, and Saudi Arabia has expressed its position on the matter. |
Необходимо, чтобы мы твердо осудили терроризм во всех его формах, и Саудовская Аравия уже выражала свою позиции по этому вопросу. |
International terrorism remains a danger to world peace and security, and indeed to development. |
Международный терроризм по-прежнему создает угрозу для международного мира и безопасности и даже для развития. |
New global threats such as terrorism and pandemics can be dealt with effectively only by means of a multilateral approach. |
Борьба с международными угрозами, такими как терроризм и пандемии, может осуществляться эффективным образом лишь в рамках многостороннего подхода. |
Today the world is faced with another challenge which poses no less a threat than terrorism or drugs. |
Сегодня мир сталкивается с еще одной проблемой, которая представляет не меньшую опасность, чем терроризм или наркотики. |