Lastly, she reaffirmed that such measures would not be sufficient unless the international community at the same time considered the causes and circumstances that fostered terrorism. |
В заключение она вновь заявляет о том, что такие меры будут недостаточными, если одновременно с этим международное сообщество не займется рассмотрением причин и обстоятельств, порождающих терроризм. |
However, the legal edifice thus constituted would not be able to eliminate international terrorism by itself alone. |
Вместе с тем правовая система, которая будет создана таким образом, сама по себе не способна искоренить международный терроризм. |
Given its transnational reach, corruption went hand-in-hand with other evils such as drug trafficking, money-laundering and terrorism. |
Ввиду своего транснационального характера коррупция относится к числу таких бедствий, как наркомания, отмывание денег и терроризм. |
They condemned terrorism because they were suffering from it. |
Они осуждают терроризм, поскольку они страдают от него. |
A member of the global anti-terrorist coalition, Belarus resolutely condemned terrorism in all its manifestations. |
Являясь участницей глобальной антитеррористической коалиции, Беларусь решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях. |
The ever-growing links between drug trafficking, arms smuggling and terrorism, threatened international peace and security and regional and national stability. |
Оборот наркотиков, оборот оружия и терроризм, связи между которыми становятся все более тесными, угрожают международному миру и безопасности и региональной и национальной стабильности. |
But our common enemy is terrorism. |
Но терроризм является нашим общим врагом. |
In conclusion, I wish to reiterate that terrorism is a crime against humanity. |
В заключение я хотел бы вновь заявить, что терроризм является преступлением против человечества. |
As demonstrated time and again, terrorism has no respect for social order or for human life and property. |
Как не раз подтверждалось, терроризм не уважает социальный порядок, равно как и человеческую жизнь и собственность. |
The particular difficulty for law enforcement agencies is that terrorism takes not one but different forms. |
Особую трудность для правоохранительных учреждений представляет то, что терроризм принимает не одну, а различные формы. |
The elimination of terrorism will be possible only through collective and coordinated international efforts led by the United Nations. |
Мы сможем полностью искоренить терроризм лишь совместными и скоординированными международными усилиями под руководством Организации Объединенных Наций. |
Since 2005, Canada has demonstrated its commitment to a global response to terrorism through its Counter-Terrorism Capacity-Building Assistance Programme. |
С 2005 года Канада демонстрирует приверженность реагированию на терроризм на глобальном уровне посредством осуществления своей программы оказания помощи в наращивании контртеррористического потенциала. |
Nuclear terrorism is another challenge that requires the resolute and coordinated response of the international community. |
Ядерный терроризм является еще одной серьезной проблемой, которая требует решительных и согласованных действий со стороны международного сообщества. |
The twin challenges posed by globalization and international terrorism seriously undermine efforts in our countries to enjoy the fruits of democracy and liberty. |
Двойная проблема, которую создали глобализация и международный терроризм, серьезно подорвала в наших странах возможность пожинать плоды демократии и свободы. |
International terrorism is now one of the greatest new threats to humanity. |
Сегодня международный терроризм представляет собой одну из серьезнейших новых угроз человечеству. |
Ms. Walker said that terrorism in all its forms and manifestations was a scourge which had rightly been condemned by all States. |
Г-жа Уокер говорит, что терроризм во всех его формах и проявлениях - это зло, которое совершенно справедливо осуждается всеми государствами. |
They cannot base their policy on hatred, and they cannot endorse terrorism. |
Оно не может основывать свою политику на ненависти, и оно не может одобрять терроризм. |
There is no justification and no political cause that justifies terrorism and attacks against innocent civilians. |
Нет ни оправдания, ни политической цели, которая оправдывала бы терроризм и нападения на ни в чем не повинных мирных жителей. |
We should have no illusions: the terrorism at the root of this crisis is a danger everywhere. |
У нас не должно быть никаких иллюзий: терроризм, находящийся у истоков этого кризиса, создает угрозу повсюду. |
Thirdly, although terrorism requires a firm response, it is vital to avoid unlawful or excessive responses by Governments. |
В-третьих, хотя терроризм требует жесткой ответной реакции, крайне важно избежать незаконных или крайних мер со стороны правительств. |
International terrorism has been and will continue to be a grave problem for the global community. |
Международный терроризм был и по-прежнему будет являться серьезной проблемой для международного сообщества. |
The Government believed that terrorism represented a fundamental threat to national security, which needed to be addressed without compromising international obligations. |
Правительство считает, что терроризм представляет собой главную угрозу национальной безопасности, которую необходимо ликвидировать без нарушений международных обязательств. |
The Mumbai attack also made it clear that terrorism is a direct threat to international peace and security. |
Происшедшее в Мумбаи также показало, что терроризм представляет прямую угрозу для мира и безопасности на планете. |
We have to continue analyzing and addressing the factors that fuel terrorism and promote its spread. |
Мы должны и впредь анализировать те факторы, которые разжигают терроризм и содействуют его распространению. |
Finally, terrorism is recognized by the United Nations and the OSCE as one of the most significant new threats. |
Наконец, одной из наиболее значительных новых угроз Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ признан терроризм. |