Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Mr. Oshima: We condemn terrorism in all its forms, whenever and wherever it occurs. Г-н Осима: Мы осуждаем терроризм во всех его формах, в любом месте и в любое время.
Other delegations called for an enhanced dialogue among civilizations and stressed their rejection of any attempt to link terrorism with any religion, race, culture or ethnic origin. Другие делегации призвали активизировать диалог между цивилизациями и подчеркнули, что они отвергают какие-либо попытки увязать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой или этнической группой.
Mr. Medrek said that recent events in the Maghreb and in the Sahel region had clearly illustrated the threat that terrorism posed to international peace and security. Г-н Медрек говорит, что недавние события в Магрибе и районе Сахеля ясно показали, какую угрозу международному миру и безопасности представляет терроризм.
Recognizing that terrorism was a complex international phenomenon, Morocco had shifted from a national to a regional approach, collaborating with regional organizations and with its strategic partners and allies. Признавая, что терроризм представляет собой сложное международное явление, Марокко перенесла акцент с национального на региональный подход, вступив во взаимодействие с региональными организациями и своими стратегическими партнерами и союзниками.
Mr. Sen stressed that terrorism was a global threat that required a global response. Г-н Сен подчеркивает, что терроризм является глобальной угрозой, требующей глобальной реакции.
Moreover, the Secretary-General's report has given irrefutable proof concerning the vacuity and lack of truth of all American claims that Libya supports terrorism. Кроме того, доклад Генерального секретаря предоставил неопровержимые доказательства относительно необоснованности и ложности всех американских утверждений о том, что Ливия поддерживает терроризм.
Support or encourage terrorism or organized transnational crime; поддерживать или поощрять терроризм либо организованную транснациональную преступность;
We believe that the United Nations response to terrorism could be more effective if it were rendered less fragmented. Мы считаем, что действия Организации Объединенных Наций в ответ на терроризм могли бы носить более эффективный характер, если бы они были менее фрагментарными.
In conclusion, I would like to remind you, Mr. President, that international terrorism did not begin on 11 September 2001. В завершение я хотел бы напомнить Вам, г-н Председатель, о том, что международный терроризм начался не 11 сентября.
The world community also has to face other problems, which are beginning to display a transregional nature - for instance, organized crime, terrorism and emerging armed conflicts. Мировое сообщество должно также решить другие проблемы, которые начинают проявлять трансрегиональный характер - например, организованная преступность, терроризм и возникающие вооруженные конфликты.
We need the will to act ceaselessly to fight insecurity, in particular by tackling all cross-border scourges: terrorism, organized crime and drug-trafficking. Нам нужна воля для того, чтобы неустанно бороться с отсутствием безопасности, в частности, с такими не знающими границ бедствиями, как терроризм, организованная преступность и торговля наркотиками.
The Taliban's quest for a military solution, their support for international terrorism and their utter disregard for the humanitarian crisis they have created in Afghanistan all continue. Талибы по-прежнему стремятся к военному решению, поддерживают международный терроризм и демонстрируют полное равнодушие перед лицом гуманитарного кризиса, порожденного ими же в Афганистане.
The participants in the summit gave particular attention to issues involving threats and challenges to security, including international terrorism, aggressive separatism and extremism and transnational organized crime. Особое место в обсуждениях участников Саммита заняли вопросы, связанные с угрозами и рисками безопасности, включая международный терроризм, агрессивный сепаратизм и экстремизм, транснациональную организованную преступность.
Indeed, contact with them, at any level, signals international acceptance of their continued militarization and encourages, rather than fights, terrorism. По сути, контакты с ними на любом уровне сигнализируют о международном признании их продолжающейся милитаризации, поощряют терроризм и не способствуют борьбе с ним.
Mr. Medrek said that recent events in London and Indonesia had called attention once again to the threat posed by terrorism to international peace and security. Г-н Медрек говорит, что недавние события, происшедшие в Лондоне и Индонезии, вновь обратили внимание на ту угрозу, которую терроризм представляет для международного мира и безопасности.
Within that chain Balkan terrorism remains a small but vital link, one which has continued to flourish right under the eyes of NATO and the UN. Внутри этой цепи одним из кажущихся малыми, но ключевых звеньев является Балканский терроризм, который продолжает процветать на глазах у НАТО и ООН.
Politics has plagued efforts to agree on a common definition of terrorism at the United Nations. Попытки достичь согласия в ООН в отношении того, что же такое терроризм, увязли в политике.
The alternative to a US-led global order is disorder, in which terrorism, nuclear proliferation, and economic protectionism are increasingly the norm. Альтернативой американскому мировому порядку является беспорядок, в котором терроризм, распространение ядерного оружия и экономический протекционизм все чаще становятся нормой.
Currently, the emergence of a culture of peace was impeded by conflicts, humanitarian crises, corruption, terrorism, drug addiction and poverty. В наши дни распространению культуры прав человека препятствуют конфликты, гуманитарные кризисы, коррупция, терроризм, наркомания и нищета.
His country had always condemned terrorism in all its forms and supported the fight against that scourge and the relevant United Nations resolutions. Сирия всегда осуждала терроризм во всех его формах и поддерживала борьбу с этим отрицательным явлением, а также резолюции Организации Объединенных Наций на эту тему.
The trafficking in narcotic drugs, terrorism and various other crimes which violated the moral and legal foundation of society called for a just punishment. Незаконный оборот наркотиков, терроризм и все виды преступлений, подрывающие моральные и правовые устои общества, заслуживают соответствующего наказания.
It also has obligations to its neighbors, to the world community (not to support terrorism, for example), and to its citizens. У него также есть обязательства по отношению к соседям, мировому сообществу (чтобы не поддерживать терроризм, например) и своим гражданам.
In general terms, poverty, terrorism, drug trafficking and racial discrimination are the main barriers to our glimpsing the new era that as civilized peoples we propose to reach. Если говорить в общем, то нищета, терроризм, незаконный оборот наркотиков и расовая дискриминация являются основными препятствиями на пути осуществления наших чаяний на новую эпоху, к которой мы, цивилизованные народы, предлагаем стремиться.
I was pleased to note that the Summit Declaration, while reaffirming the territorial integrity of Russia and condemning terrorism, also underscored the need to respect OSCE norms. Я с удовлетворением отметил, что Декларация встречи на высшем уровне, подтверждая территориальную целостность России и осуждая терроризм, также подчеркивает необходимость уважения норм ОБСЕ.
Indeed, that State would immediately be added to the list of States that supposedly support terrorism, and sanctions would be imposed on it. Такое государство было бы немедленно внесено в список государств, якобы поддерживающих терроризм, и в отношении него были бы введены соответствующие санкции.