With that kind approach, we won't be able to stop future terrorism. |
С таким подходом нам не остановить терроризм в будущем. |
No one in the department is going to bow to terrorism. |
Никто в департаменте не будет поощрять терроризм. |
I just know myself what terrorism can do if it's not eradicated. |
Я просто знаю лично, что терроризм может делать, если его не искоренить. |
It might free up some parking spots, but it will not end terrorism. |
Возможно, что освободится несколько мест для парковок, но это не искоренит терроризм. |
To Suh Min Hyuk, terrorism is a business. |
Для Су Мин Хёка терроризм - это бизнес. |
(Voight) I don't think this is terrorism. |
Я не думаю, что это терроризм. |
They do know now that terrorism should be the number one option... |
Теперь понятно, что терроризм должен быть а первом месте... |
They think it might be terrorism. |
Они считают, это может быть терроризм. |
Exacerbating poverty, political instability, terrorism. |
Разрастающаяся нищета, политическая нестабильность, терроризм. |
I'm dedicated to rooting out and destroying the terrorism that threatens the security of our Los Angeles bloc. |
Моя задача - находить и уничтожать терроризм, угрожающий безопасности нашего блока Лос-Анджелес. |
They'll have us on obstruction of justice and domestic terrorism. |
Они повесят на нас препятствование правосудию и внутренний терроризм. |
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism. |
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм. |
If you can even consider what they did terrorism. |
Можно даже считать, что терроризм их рук дело. |
Overpopulation, global warming, drought, famine, terrorism. |
Перенаселение, глобальное потепление, засуха, голод, терроризм. |
Drugs, weapons, women, children, organs, terrorism... |
Наркотики, оружие, женщины, дети органы, терроризм... |
Now, he's afraid he'll be arrested for terrorism. |
А теперь боится, что его арестуют за терроризм. |
The Committee notes that political violence and terrorism have had a considerable negative impact on the situation of children in Peru. |
Комитет отмечает, что политическое насилие и терроризм имеют существенные негативные последствия для положения детей в Перу. |
Where instability exists, terrorism becomes an attractive means for attaining political ends. |
В условиях нестабильности терроризм становится привлекательным средством для достижения политических целей. |
India strongly believes that terrorism poses the most dangerous threat to human rights, democracy, development and maintenance of international peace and security. |
Индия твердо убеждена в том, что терроризм представляет самую серьезную угрозу для прав человека, демократии, развития и поддержания международного мира и безопасности. |
It is obvious that international terrorism cannot be considered as a phenomenon that will disappear in the near future. |
Очевидно, что международный терроризм нельзя рассматривать как явление, которое исчезнет в ближайшем будущем. |
Brunei Darussalam recognizes the threat that terrorism poses to regional and international security. |
Бруней-Даруссалам признает ту угрозу, которую терроризм представляет для региональной и международной безопасности. |
Indeed, State-sponsored terrorism of any kind was extremely serious. |
Действительно, государственный терроризм любого рода - это крайне серьезное явление. |
The answer to terrorism was not to define it but to defeat it. |
Реагировать на терроризм следует не путем его определения, а путем искоренения. |
International terrorism was a global issue and international cooperation to prevent it should be vigorously promoted. |
Оно считает международный терроризм глобальной проблемой, в целях устранения которой следует активно развивать международное сотрудничество. |
However, terrorism could not be confused with action taken by national liberation movements in their struggle for independence and self-determination. |
З. Однако терроризм не следует отождествлять с действиями национально-освободительных движений в ходе их борьбы за независимость и самоопределение. |