Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
We have always understood that terrorism, no matter what cause it claims to serve, seeks only to destroy, rather than to build. Мы всегда понимали, что терроризм, независимо от того, какому делу он якобы служит, стремится лишь к уничтожению, а не строительству.
If Colombia does not stop terrorism, it will jeopardize the democracies of the region. Если Колумбия не остановит терроризм, тогда терроризм создаст угрозу для всех демократических стран региона.
Narcotic drugs and pandemics transcend all borders and become as much of a threat to human security as terrorism. Никакие границы не являются преградами для наркотических средств и эпидемий, которые становятся такой же угрозой безопасности человека, что и терроризм.
Regrettably, terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery continue to be on the list of our chief security concerns. К сожалению, главными в списке наших забот относительно безопасности остаются терроризм и распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Mr. Tekin condemned terrorism, which, by targeting the right to life, impeded the enjoyment of other human rights. Г-н Текын осуждает терроризм, который не только создает угрозу осуществлению права на жизнь, но и является препятствием на пути осуществления других прав человека.
International terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, grave armed internal conflicts, poverty and illegal migration constitute enormous challenges to all of us. Международный терроризм, распространение оружия массового уничтожения, серьезные внутренние вооруженные конфликты, нищета и незаконная миграция создают для всех нас огромные проблемы.
Protracted problems, and in particular unresolved conflicts that result in the creation of uncontrolled territories, have become a breeding ground for terrorism. Долго не решаемые проблемы, в том числе неурегулированные конфликты, которые приводят к тому, что никто не контролирует определенные территории, порождают терроризм.
With this hope, we agree with all who perceive terrorism as one of the greatest evils facing the world today. Питая эту надежду, мы выражаем свое согласие со всеми, кто рассматривает терроризм как одно из величайших зол современного мира.
The proliferation of weapons of mass destruction, environmental degradation, alienation and exclusion, conflict, global terrorism, disease and endemic poverty are foremost among those problems. В число этих проблем прежде всего входят распространение оружия массового уничтожения, ухудшение состояния окружающей среды, отчуждение и изоляция, конфликты, глобальный терроризм, болезни и эндемическая нищета.
We believe that the United Nations must be empowered to play a pivotal role in mobilizing international consensus around measures to curb the scourge of terrorism. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна получить новые возможности, для того чтобы она могла играть центральную роль в мобилизации международного мнения в отношении тех мер, которые позволили бы обуздать такое зло, как терроризм.
International terrorism, in all its manifestations and forms, represents a very dangerous challenge to our international Organization and to the international community at large. Международный терроризм во всех его проявлениях и формах представляет собой чрезвычайно опасное явление для нашей международной организации и всего международного сообщества.
Poverty, armed conflicts, weapons of mass destruction, terrorism, organized transnational crime and violations of human rights and international humanitarian law, continue to be major obstacles to peace, security and development. Нищета, вооруженные конфликты, оружие массового уничтожения, терроризм, организованная транснациональная преступность и нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права по-прежнему являются главными препятствиями для мира, безопасности и развития.
Today, terrorism seeks to undermine our collective freedom and therefore requires our collective will and efforts to combat this common enemy. Сегодня терроризм стремится подорвать нашу коллективную свободу, и поэтому для борьбы с этим общим врагом необходима наша коллективная воля и усилия.
My delegation has noted the reference of the Secretary-General to terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction as issues that remained of great concern during the past year. Наша делегация отметила упоминание Генеральным секретарем того, что проблемами, вызывавшими в последний год большое беспокойство, оставались терроризм и распространение оружия массового уничтожения.
It is totally unacceptable to define as terrorism the struggles of peoples to protect themselves from their oppressors and to win their independence and freedom. Совершенно недопустимо квалифицировать борьбу, которую ведут народы за свое освобождение от угнетателей и обретение независимости и свободы, как терроризм.
We ask the entire international community to stand with us and against the devastation visited on children by wanton, indiscriminate terrorism and violence. Мы просим все международное сообщество поддержать нас в борьбе с тем опустошением, которое несут детям бессмысленный, огульный терроризм и насилие.
As a result, the public is often led to view terrorism, security problems and asylum and migration issues as shades of the same motif. В результате этого общественное мнение зачастую склонно рассматривать терроризм, проблемы безопасности и предоставления убежища и миграционные вопросы как нечто взаимосвязанное.
This is all the more important as terrorism seems to be taking on a geopolitical face to challenge the evolving international order, thereby shaping political scenarios. Это тем более важно в силу того, что терроризм, создается впечатление, обретает геополитическое лицо, чтобы бросить вызов нарождающемуся международному порядку, формируя тем самым политические сценарии.
Lebanon is prepared to respond positively to any international initiative to formulate a common definition of terrorism, including the initiative to convene an international conference. Ливан готов позитивно откликаться на любые международные инициативы по формулированию общего определения понятия «терроризм», включая инициативу по созыву международной конференции.
On the other hand, we wish to reiterate our conviction that terrorism is a phenomenon linked to multiple circumstances, whose origins lie beyond ideological concepts. С другой стороны, мы хотели бы подтвердить нашу уверенность в том, что терроризм - это явление, связанное с самыми разными обстоятельствами, происхождение которых выходит за рамки идеологических концепций.
The declaration notes that terrorism in all its manifestations affects the full enjoyment and exercise of human rights and represents a serious threat to peace. В этой декларации отмечается, что терроризм во всех его проявлениях негативно сказывается на осуществлении в полном объеме прав человека и представляет собой серьезную угрозу для мира.
Those tragic events demonstrated that terrorism had stepped outside national boundaries and that it poses a global threat to international peace and security. Эти трагические события показали всему миру, что терроризм вышел за пределы национальных границ, а также и то, что он представляет собой глобальную угрозу для международного мира и безопасности.
That will help to strengthen the partnership in the Mediterranean against any challenges that threaten the region, such as terrorism in all its forms and manifestations. Это будет способствовать укреплению партнерских отношений в Средиземноморье в решении любых проблем, угрожающих региону, таких, например, как терроризм во всех его формах и проявлениях.
He has argued that moral outrage and compassion are the proper responses to terrorism, but fear for oneself and one's life is not. Он утверждал, что «Негодование и сострадание являются подходящей реакцией на терроризм, но страх за себя и свою жизнь нет.
An organization that condemns terrorism While secretly funding it Организация, которая осуждает терроризм одновременно его скрытно финансирует.