Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
Nuclear terrorism and illicit trafficking in nuclear material represent considerable security threats that need to be adequately addressed also at the international level. Ядерный терроризм и незаконный оборот ядерного материала представляют собой серьезные угрозы безопасности, которым необходимо оказывать надлежащее противодействие и на международном уровне.
The threat assessment employed five general categories, namely four threats (armed conflict, terrorism, crime and civil unrest) and hazards. В рамках этой оценки угроз используются пять общих категорий, а именно четыре вида угроз (вооруженный конфликт, терроризм, преступность и гражданские беспорядки) и опасности.
Remove Cuba from the list of State sponsors of international terrorism. Исключение Кубы из списка государств, поддерживающих международный терроризм.
Canada believes that terrorism is a long-term global challenge. Канада считает, что терроризм является долгосрочным глобальным вызовом.
One of the obvious key concerns in the report of the high-level group of the Alliance of Civilizations is terrorism. Терроризм является одним из главных вызывающих обеспокоенность вопросов, выделенных в докладе группы высокого уровня по «Альянсу цивилизаций».
This consensus sends a powerful message to those who use terrorism to promote their political ends. Подобный консенсус является действенным посланием тем, кто использует терроризм для достижения своих политических целей.
It is only through the implementation of the Strategy in all its aspects that the phenomenon of terrorism will be brought under control. Только посредством осуществления Стратегии во всех ее аспектах можно будет взять под контроль такое явление, как терроризм.
These are stark reminders that terrorism remains one of the most complicated threats to address. Это суровые напоминания о том, что терроризм остается одной из самых сложных угроз, с которыми необходимо бороться.
With its four pillars, the Strategy's plan of action provides an essential framework for a holistic response to terrorism. План действий Стратегии, включающий четыре основных компонента, представляет собой главную основу для комплексного реагирования на терроризм.
Contemporary terrorism has been decades in the making. Современный терроризм формировался на протяжении десятилетий.
The United Nations plays a central role in the global response to terrorism while influencing and strengthening regional and local counter-terrorism efforts. Организация Объединенных Наций играет центральную роль в принятии глобальных мер реагирования на терроризм, оказывая влияние на региональные и местные усилия и укрепляя их.
We have seized the opportunity to enhance our contribution to international activities to counter the phenomenon of terrorism. Мы использовали эту возможность для того, чтобы увеличить свой вклад в международную деятельность по борьбе с таким явлением, как терроризм.
We therefore unequivocally reject terrorism and any argument used to justify or, worse, glorify it. Поэтому мы недвусмысленно отвергаем терроризм и любые аргументы, используемые для его оправдания или, что еще хуже, прославления.
We believe that terrorism is an international scourge and must be dismantled and uprooted through coordinated international efforts. Мы считаем, что терроризм является международным бедствием и что его надлежит подавлять и искоренять посредством скоординированных международных усилий.
It is almost impossible to overcome terrorism while a culture of terror and intimidation is expanded by certain Powers. Пока культура террора и устрашения насаждается некоторыми державами, преодолеть терроризм практически невозможно.
We are convinced that nothing can justify terrorism, irrespective of its motivations and goals. Мы убеждены, что терроризм нельзя оправдать ничем, вне зависимости от его мотивов и целей.
Political asylum should be granted only after every precaution has been taken to ensure that terrorism is not encouraged in the process. Политическое убежище должно предоставляться только после принятия всех мер предосторожности в целях обеспечения того, чтобы при этом не поощрялся терроризм.
Regional organizations such as the OSCE enjoy comparative advantages in relation to the international response to terrorism and implementing the United Nations Strategy. Региональные организации, такие как ОБСЕ, имеют относительные преимущества в плане международного реагирования на терроризм и осуществления Стратегии Организации Объединенных Наций.
To some extent, terrorism has long been a self-sustaining process. Терроризм, в определенной мере, уже давно превратился в саморазвивающийся процесс.
CARICOM has noted that terrorism remained a top concern for the Council. КАРИКОМ отмечает, что одним из приоритетных направлений работы Совета остается терроризм.
With our Human Security Act of 2007, we have now criminalized terrorism and terrorist financing. Своим Законом 2007 года о безопасности населения мы объявили терроризм и его финансирование уголовным преступлением.
The linkages between tax evasion and other illegal international activities, such as money-laundering, terrorism and drug trafficking, underscore the urgency for effective international responses. Связи между уклонением от налогов и другими незаконными международными видами деятельности, такими как отмывание денег, терроризм и незаконный оборот наркотиков, подчеркивают настоятельную необходимость принятия международным сообществом эффективных мер реагирования.
Other areas of growing importance include various forms of transnational organized crime, piracy and terrorism. К числу других областей, приобретающих все большее значение, относятся различные формы транснациональной организованной преступности, пиратство и терроризм.
Many social evils, especially the scourge of terrorism, is linked to lack of proper educational opportunities. Многие общественные язвы, в особенности терроризм, обусловлены отсутствием надлежащих возможностей для получения образования.
One speaker noted that piracy and terrorism should be dealt with as two distinct crimes. Один из ораторов отметил, что пиратство и терроризм следует рассматривать как два разных вида преступности.