Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
The world was still at that time relatively prosperous and terrorism had not taken on the dimensions that it has today. Мир в тот период жил в условиях относительного благополучия, и терроризм в то время не приобрел нынешнего размаха.
At all times and throughout the world, terrorism and extremism have tried to justify themselves with continuous social and economic instability and poverty. Во все времена и по всему миру терроризм и экстремизм пытались искать себе оправдание в сохраняющейся социально-экономической нестабильности и бедности.
International terrorism is a negation of the values that make possible civilized coexistence, in which there must be room for the diversity of the world. Международный терроризм сводит на нет те ценности, которые делают возможным цивилизованное сосуществование людей в мире, где должно быть место для глобального разнообразия.
Nevertheless, our democratic stability and the integrity of the political, economic and social structures of our countries still face grave threats, such as terrorism, corruption and extreme poverty. Тем не менее, демократическая стабильность и целостность политических и социально-экономических структур наших стран по-прежнему сталкиваются с серьезными угрозами, такими как терроризм, коррупция и крайняя нищета.
The purpose of such manipulation is none other than to attempt to legitimize aggression, the interference in the internal affairs of other States and State terrorism. Цель такого манипулирования состоит ни в чем ином как в попытке узаконить агрессию, вмешательство во внутренние дела других государств и государственный терроризм.
As a global problem, terrorism, including its networks and resources, will also require the undivided attention of the international community as a whole. Будучи глобальной проблемой, терроризм, его сети и ресурсы, требует пристального внимания всего международного сообщества.
First, we fully agree with the repeated assertion of President George Bush of the United States that terrorism is an act directed against freedom. Во-первых, мы полностью согласны с неоднократными заявлениями президента Соединенных Штатов Джорджа Буша о том, что терроризм - это акт, направленный против свободы.
Justice demands that global terrorism be silenced so that the Millennium Declaration of the United Nations can be heard. Справедливость требует, чтобы глобальный терроризм умолк, с тем чтобы можно было услышать слова Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
In a world which increasingly faces unpredictable and asymmetric threats to international security - whether terrorism, computer hacking or germ warfare - multilateral machinery to confront them is more vital than ever. В современных условиях, когда нам все чаще приходится сталкиваться с непредсказуемыми и нетрадиционными угрозами в области международной безопасности - будь то терроризм, внедрение в компьютерные программы или бактериологическая война - многосторонние механизмы, предназначенные для борьбы с ними, приобретают все более важное значение.
Fighting terrorism does not simply mean bringing to justice the perpetrators and conspirators, but also tackling the poverty, injustice, subjugation and illegal occupation that underlie it. Борьба с терроризмом означает не только привлечение к ответственности виновных и заговорщиков, но и решение порождающих терроризм проблем нищеты, несправедливости, угнетения и незаконной оккупации.
In fact, terrorism is closely connected with transnational organized crime, trafficking in human beings and in drugs, money laundering and other similar crimes. По сути дела, терроризм тесно связан с транснациональной организованной преступностью, торговлей людьми, наркоторговлей, отмыванием денег и другими подобными преступлениями.
In our humble opinion, the first requirement is that all States have the same definition and the same understanding of terrorism. С нашей скромной точки зрения первое требование заключается в том, чтобы все государства одинаково определяли и одинаково воспринимали терроризм.
No country is truly safe from terrorism and no one is capable of fighting it alone. Ни одна страна не может утверждать, что ей не угрожает терроризм, и никто не способен бороться с ним в одиночку.
The international community must stem terrorism and violence on an ethnic basis, ensure respect for the territorial integrity and sovereignty of all States in the Balkan region. Международное сообщество должно обуздать терроризм и насилие на этнической почве, обеспечить уважение территориальной целостности и суверенитета всех государств балканского региона.
The international community and the United Nations as an organization have rallied together to condemn and combat the scourge of international terrorism. Международное сообщество и Организация Объединенных Наций объединились для того, чтобы осудить международный терроризм и бороться с этим злом.
It must now be clear that terrorism is not confined to a particular region or a particular conflict. Сегодня стало ясно, что терроризм не ограничивается конкретным регионом или конкретным конфликтом.
Furthermore, Malaysia stated that there had been no incident caused by international terrorism in its territory since its prior submission, on 7 June 2002. Кроме того, Малайзия заявила, что за период с 7 июня 2002 года, когда она предоставила информацию в прошлый раз, каких-либо инцидентов, причиной которых является международный терроризм, на ее территории не было.
They draw attention to the dangers inherent in the indiscriminate use of the term "terrorism", and the resulting new categories of discrimination. Они обращают внимание на опасности, кроющиеся в неизбирательном использовании термина «терроризм», и на возникающие в связи с этим новые категории дискриминации.
The international community must unite as never before to take determined, collective action against the threat that terrorism and its supporters pose to global security. Международному сообществу следует, как никогда прежде, сплотиться и принять целенаправленные коллективные меры против угрозы, которую терроризм и его приспешники создают для международной безопасности.
The Government underlined the importance of international cooperation, and noted that it should focus on strengthening intelligence activities and judicial processes that deal with international offences such as terrorism. Правительство подчеркнуло важность международного сотрудничества и отметило, что оно должно быть нацелено на укрепление органов разведки и судебных процессов, которые касаются международных преступлений, таких, как терроризм.
The Republic of Costa Rica vigorously condemns terrorism in all its manifestations and has joined actively in the international community's current efforts to combat it. Республика Коста-Рика решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях, и она активно включилась в нынешние усилия международного сообщества по борьбе с ним.
Mr. Haque, explaining his Government's position on the draft resolution just adopted, said that it condemned terrorism in all its forms and manifestations. Г-н Хак, выступая с разъяснением позиции его правительства в отношении только что принятого проекта резолюции, говорит, что в нем осуждается терроризм во всех его формах и проявлениях.
Mr. Kishor Singh said that transnational organized crime, drug trafficking, terrorism, corruption and money-laundering poisoned relations between States and posed a threat to international peace and security. Г-н Кишор Сингх считает, что организованная транснациональная преступность, незаконный оборот наркотиков, терроризм, коррупция и отмывание денег отравляют отношения между государствами и создают угрозу миру и международной безопасности.
We know at first hand what terrorism is like and we have repeatedly appealed to the international community to combat this scourge. Мы не понаслышке знаем, что такое терроризм, и неоднократно призывали к международному сотрудничеству, к борьбе с этим злом.
In today's world characterized by international terrorism, it is increasingly obvious that possession of these weapons is a threat to international peace and security. В сегодняшнем мире, в котором существует такое явление, как международный терроризм, все более очевидным становится тот факт, что обладание этим оружием несет угрозу международному миру и безопасности.