Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Терроризм

Примеры в контексте "Terrorism - Терроризм"

Примеры: Terrorism - Терроризм
That is why terrorism is the very antithesis of all that the United Nations represents and stands for. Именно поэтому терроризм является антитезой всего того, во имя чего выступает Организация Объединенных Наций и что она собой символизирует.
Democratization can surely help remove some of the sources of rage that fuel terrorism, but it is only part of the solution. Демократизация, действительно, может помочь устранить некоторые источники ярости, подогревающей терроризм, но она является лишь частью решения проблемы.
Every time I have spoken from this rostrum, I have argued that terrorism must be tackled collectively if it is to be tackled effectively at all. Всякий раз, выступая с этой трибуны, я заявлял, что терроризм - это проблема, которую необходимо решать коллективно, если мы вообще хотим ее эффективного решения.
And solidarity: in facing our common challenges - terrorism, organized crime, environmental threats, natural disasters, AIDS - together. Говоря о солидарности, я имею в виду совместное решение общих задач, таких, как терроризм, организованная преступность, угроза для экологии, стихийные бедствия и СПИД.
We know that bombs and special operations alone won't make us safer, for we must fight the poverty that breeds terrorism. Мы знаем, что воздушные удары и специальные операции не обеспечат нам большую безопасность, поскольку необходимо бороться с бедностью, порождающей терроризм.
America's fond hope to contain terrorism regionally promises instead to ensure that Afghanistan and Pakistan remain a festering threat to regional and global security. Любимая надежда Америки регионально сдержать терроризм, вместо этого, угрожает тому, что Афганистан и Пакистан останутся угрозой, терзающей региональную и глобальную безопасность.
A proliferation of instruments compelled the international community to ensure consistency among them and to avoid unintended consequences in such areas as humanitarian law, nuclear non-proliferation and State terrorism. Наличие такого большого количества документов требует, чтобы международное сообщество обеспечило совместимость всех этих конвенций друг с другом и не допустило возникновения нежелательных последствий в других областях, как, например, гуманитарное право, нераспространение ядерного оружия и государственный терроризм.
If no action was taken but instead its root causes were deliberately created and protected, it would not be possible to suppress international terrorism. Если не принимать никаких мер, а наоборот умышленно создавать и поощрять главные условия его существования, ликвидировать международный терроризм не удастся.
Ms. Randrianarivony (Madagascar) said that international terrorism aimed to destabilize international peace and security and was a major obstacle to countries' economic and social development. Г-жа РАНДРИАНАРИВУНИ (Мадагаскар) говорит, что международный терроризм имеет целью дестабилизацию международного мира и безопасности и является одним из основных препятствий для экономического и социального развития стран.
Its effective implementation would require the adoption of domestic measures by States to enable their financial institutions to prevent and counteract the international movement of funds for terrorism. Эффективное осуществление этой конвенции потребует принятия внутренних мер со стороны государств, которые позволят их финансовым учреждениям предотвращать и противодействовать международному движению средств, питающих терроризм.
Mr. Yusoff (Malaysia) said that it was incumbent on the international community to define the term "terrorism" to avoid misinterpretation. Г-н ЮСОФ (Малайзия) говорит, что международному сообществу надлежит дать определение термину "терроризм" во избежание неверного истолкования.
In resolutions 40/61 and 46/51, the General Assembly had consistently stressed that all States should contribute to the progressive elimination of the causes underlying terrorism. Как явствует из резолюций 40/61 и 46/51, Генеральная Ассамблея постоянно делала упор на то, что государства должны способствовать постепенной ликвидации причин, порождающих терроризм.
It is perfectly aware that terrorism endangers not only the security of States and their citizens, but also international cooperation and peace. Оно совершенно ясно осознает, что терроризм создает угрозу не только безопасности государств и их граждан, но и международному сотрудничеству и миру.
Under what charges: contempt for democratic decisions; State terrorism; war Crimes; genocide? По каким обвинениям: презрение к демократическим решениям; государственный терроризм; военные преступления; геноцид?
Wars, terrorism, backwardness, racism, religious intolerance: are these the remnants of past eras? Войны, терроризм, отсталость, расизм, религиозная нетерпимость - являются ли они пережитками прошлых эпох?
These and other emerging threats to our security, including terrorism, crime and environmental degradation, affect every one of us but are beyond the reach of any of us alone. Эти и другие новые угрозы для нашей безопасности, в том числе терроризм, преступность и экологическая деградация, затрагивают всех нас, но решение этих проблем неподвластно никому из нас, если пытаться сделать это в одиночку.
While terrorism may not be entirely eliminated, understanding the reasons for its continued existence will be an important step towards combating it. Хотя терроризм, возможно, полностью нельзя уничтожить, понимание причин его продолжающегося существования явится важным шагом на пути борьбы с ним.
The bombings brought home a number of realities, namely, that terrorism is a global problem and that no country is safe from its menace. Эти взрывы бомб заставили нас осознать некоторые реальности, а именно, что терроризм является мировой проблемой и что ни одна страна не застрахована от его угрозы.
For these reasons, terrorism is truly characterized as the most serious threat to our societies and the nations of the world as a whole. Именно по этим причинам терроризм справедливо считается явлением, представляющим наиболее серьезную угрозу для наших обществ и государств всего мира.
Are we supposed to condemn terrorism only when it touches a certain country or countries? Должны ли мы осуждать терроризм только тогда, когда это касается определенной страны или стран?
Given my country's commitment to global peace, the Government of the Republic of the Fiji Islands strongly condemns international terrorism in all its violent forms. Исходя из приверженности нашей страны делу мира во всем мире, правительство Республики Островов Фиджи решительно осуждает международный терроризм во всех его насильственных формах.
We stress in particular that terrorism and violence are universal phenomena rather than the characteristics of a certain people, race or religion. Мы, в частности, подчеркиваем, что терроризм и насилие являются, скорее, универсальными явлениями, а не характерными чертами определенного народа, расы или религии.
As a peace-loving nation, and one in which respect for human dignity has historically been upheld, the Bahamas condemns terrorism in all its forms. Как миролюбивая страна и страна, в которой уважение человеческого достоинства имеет исторические традиции, Багамские Острова осуждают терроризм во всех его формах.
At the same time, we recognize the need to understand the conditions in which terrorism is rooted and to change them. Одновременно с этим мы признаем, что необходимо понять, какие обстоятельства порождают терроризм, и попытаться их изменить.
Associated criminal activities, especially narcotics-related terrorism and the arms trade, have assumed alarming proportions, in spite of law enforcement efforts. Несмотря на усилия правоохранительных органов, связанная с наркобизнесом преступная деятельность, особенно терроризм и торговля оружием, приобрела угрожающие масштабы.